dinsdag 30 december 2025

c'est râpé !

dat kun je schudden!
('het is geraspt')

Als er geen hoop meer is dat iets nog zal lukken kun je in het Frans zeggen dat het 'geraspt' is. Ik heb nergens kunnen vinden wat de oorsprong is van deze uitdrukking, maar ik kan zelf een poging wagen. De Franse taal heeft meer dan welke andere Europese taal ook ontzettend veel uitdrukkingen die ontleend zijn aan het culinaire. Dat hoeft dus niet te verbazen. Als een stuk kaas, of een wortel, of welk voedingsmiddel dan ook, in vele kleine stukjes geraspt is, is het onmogelijk daar weer een geheel te maken, net zoals je van een hardgekookt ei geen vloeibaar ei meer kunt maken. Misschien dat dat simpele gegeven ten grondslag ligt aan de uitdrukking van vandaag.

volgende keer:
hebben we een platte uitdrukking om het oude jaar uit te luiden...

Geen opmerkingen:

Een reactie posten