à chaque fou sa marotte
c'est déjà ça
ijsberen
faire les cent pas
ijzer met handen breken
faire les cent pas
ijzer met handen breken
prendre la lune avec les dents
je moet het ijzer smeden als het heet is
il faut battre le fer pendant qu'il est chaud
meer ijzers in het vuur hebben / op twee paarden tegelijk wedden
courir deux lièvres à la fois
il faut battre le fer pendant qu'il est chaud
meer ijzers in het vuur hebben / op twee paarden tegelijk wedden
courir deux lièvres à la fois
ik sla (liever) even over, ik hoef even niet
je préfère passer mon tour
ikke / mijn persoontje
ma pomme
een incestueuze familie
une famille tuyau de poêle
de incrowd
la cour des grands
in de aap gelogeerd zijn, in de penarie zitten
être dans de beaux draps
in de avondschemering / bij het vallen van de avond
entre chien et loup
in de kiem smoren
étouffer (écraser/tuer) dans l'oeuf
in de pan gehakt worden
se faire cartonner
in de puree zitten
être dans la merde
in de zevende hemel zijn
être au septième ciel
être aux anges
(Québec: être aux (petits) oiseaux)
indianenverhalen
des histoires à dormir debout
op indirecte wijze
par la bande
je préfère passer mon tour
ikke / mijn persoontje
ma pomme
een incestueuze familie
une famille tuyau de poêle
de incrowd
la cour des grands
in de aap gelogeerd zijn, in de penarie zitten
être dans de beaux draps
in de avondschemering / bij het vallen van de avond
entre chien et loup
in de kiem smoren
étouffer (écraser/tuer) dans l'oeuf
in de pan gehakt worden
se faire cartonner
in de puree zitten
être dans la merde
in de zevende hemel zijn
être au septième ciel
être aux anges
(Québec: être aux (petits) oiseaux)
indianenverhalen
des histoires à dormir debout
op indirecte wijze
par la bande
te uwer informatie
pour ta (votre) gouverne
infuus
goutte-à-goutte
in hetzelfde schuitje zitten
être logé à la même enseigne
zich helemaal laten inmaken
mordre la poussière
inpakken en wegwezen / zijn biezen pakken
prendre ses cliques et ses claques
pour ta (votre) gouverne
infuus
goutte-à-goutte
in hetzelfde schuitje zitten
être logé à la même enseigne
zich helemaal laten inmaken
mordre la poussière
inpakken en wegwezen / zijn biezen pakken
prendre ses cliques et ses claques
les tenants et les aboutissants
inslaan als een bom
tomber comme un couperet
faire un malheur
interen / verdwijnen als sneeuw voor de zon
se réduire comme une peau de chagrin
tomber comme un couperet
faire un malheur
interen / verdwijnen als sneeuw voor de zon
se réduire comme une peau de chagrin
interessant doen / zich aanstellen
faire son intéressant
dat interesseert me voor geen meter
je m'en moque/soucie/fous comme de ma première chemise
interne zaken
faire son intéressant
dat interesseert me voor geen meter
je m'en moque/soucie/fous comme de ma première chemise
interne zaken
les boeuf-carottes
het inwijdingsfeestje / de house warming party
la pendaison de crémaillère
la pendaison de crémaillère
enfoncer le clou
tour d'ivoire
J
ja ja! / maak dat de kat wijs!
mon oeil!
ja, echt waar ! / waarom? daarom!
puisque je vous le dis
ja knikken / (stilzwijgend) toestemmen
J
ja ja! / maak dat de kat wijs!
mon oeil!
ja, echt waar ! / waarom? daarom!
puisque je vous le dis
ja knikken / (stilzwijgend) toestemmen
opiner du chef
... jaar oud worden
souffler ses ... bougies/chandelles
een goed jaar
un bon millésime
(in) jabbertalk zingen
chanter en yaourt
de (jack)pot winnen
gagner la cagnotte
jammen / improviseren
faire un boeuf
op zijn janboerenfluitjes
à la mords-moi-le-noeud (-le-doigt/-le-jonc/-le-pif)
jantje-lacht-en-jantje-huilt
mi-figue mi-raisin
nog niet jarig zijn
ça va être ta fête
je jas/overhemd verkeerd dichtknopen
boutonner mardi avec mercredi
je kunt het wel schudden
tu peux toujours courir
je kunt er weer tegenaan!
ça repart!
je kunt ook te ver gaan!
(il ne) faut pas pousser mémé dans les orties!
je moet geen slapende honden wakker maken
il ne faut pas réveiller le chat qui dort
je raadt het nooit
je vous le donne en mille / en cent
een jetlag
(des troubles dûs à) un décalage horaire
souffler ses ... bougies/chandelles
een goed jaar
un bon millésime
(in) jabbertalk zingen
chanter en yaourt
de (jack)pot winnen
gagner la cagnotte
jammen / improviseren
faire un boeuf
op zijn janboerenfluitjes
à la mords-moi-le-noeud (-le-doigt/-le-jonc/-le-pif)
jantje-lacht-en-jantje-huilt
mi-figue mi-raisin
nog niet jarig zijn
ça va être ta fête
je jas/overhemd verkeerd dichtknopen
boutonner mardi avec mercredi
je kunt het wel schudden
tu peux toujours courir
je kunt er weer tegenaan!
ça repart!
je kunt ook te ver gaan!
(il ne) faut pas pousser mémé dans les orties!
je moet geen slapende honden wakker maken
il ne faut pas réveiller le chat qui dort
je raadt het nooit
je vous le donne en mille / en cent
een jetlag
(des troubles dûs à) un décalage horaire
il faut que jeunesse se passe
je van het / het fijnste van het fijnste
je van het / het fijnste van het fijnste
le fin du fin
je zult het ermee moeten doen / je zult ermee moeten leren leven
il faut faire avec
jij bent! / jij bent aan de beurt
(c'est) à toi (maintenant) / c'est ton tour
il faut faire avec
jij bent! / jij bent aan de beurt
(c'est) à toi (maintenant) / c'est ton tour
être à tu et à toi avec
jong geleerd, oud gedaan
ce qu'on apprend au berceau dure jusqu'au tombeau
jong geleerd, oud gedaan
ce qu'on apprend au berceau dure jusqu'au tombeau
un baiser de Judas
K
zo kaal als een biljartbal
K
zo kaal als een biljartbal
chauve comme un genou
coupe sombre
kaarsrecht
droit comme un i
droit comme un i
van de kaart zijn / van het padje raken
perdre la carte
perdre la carte
de kaarten schudden
brouiller les cartes
brouiller les cartes
de kaarten opnieuw schudden
rebattre les cartes
zijn kaarten op tafel leggen
rebattre les cartes
zijn kaarten op tafel leggen
abattre ses cartes
een kaartenhuis
un château de cartes
un château de cartes
een kaartje leggen
taper le carton, cartonner
zich de kaas van het brood laten eten
taper le carton, cartonner
zich de kaas van het brood laten eten
se laisser manger
se laisser manger la laine sur le dos
se laisser manger la laine sur le dos
de kaboutertjes hebben me verteld... / mijn kleine teen zegt me...
mon petit doigt m'a dit...
mon petit doigt m'a dit...
mon petit doigt m'a dit...
mon petit doigt m'a dit...
séparer le bon grain de l'ivraie
avoir la boule à zéro
adorer le veau d'or
kalm blijven
rester zen
kamer honderd (de wc)
le cent
het kan nog alle kanten op
rien n'est joué (d'avance)
kanonnenvoer / kanonnenvlees
rester zen
kamer honderd (de wc)
le cent
het kan nog alle kanten op
rien n'est joué (d'avance)
kanonnenvoer / kanonnenvlees
chair à canon
se foutre en l'air
clés en main
kantje boord / precies op tijd
dernier carat
dernier carat
sur le fil du rasoir
tirer au flanc
kantoorklerk, pennenlikker
rond-de-cuir
kapsones hebben / denken dat je heel wat bent
se la péter
kapsones hebben / men kan niet verder springen dan zijn polsstok lang is
péter plus haut que son cul/derrière
op de kast jagen
faire devenir chèvre
rond-de-cuir
kapsones hebben / denken dat je heel wat bent
se la péter
kapsones hebben / men kan niet verder springen dan zijn polsstok lang is
péter plus haut que son cul/derrière
op de kast jagen
faire devenir chèvre
sortir le grand jeu
de kastanjes uit het vuur halen
tirer les marrons du feu
tirer les marrons du feu
als de kat van huis is, dansen de muizen op tafel
quand le chat n'est pas là, les souris dansent
quand le chat n'est pas là, les souris dansent
een kat in de zak kopen
acheter chat en poche
voor de kat zijn k.. werken
travailler pour le roi de Prusse
voor de kat zijn viool / voor noppes / voor spek en bonen
acheter chat en poche
voor de kat zijn k.. werken
travailler pour le roi de Prusse
voor de kat zijn viool / voor noppes / voor spek en bonen
pour des prunes
een kater hebben
avoir la tête dans le cul
dat is geen kattenpis!
ce n'est pas de la foutaise!
c'est fort de café !
elkaar naar de keel vliegen / slaande ruzie hebben
se bouffer le nez
de keerzijde van de medaille
le revers de la médaille
een kei zijn
avoir la tête dans le cul
dat is geen kattenpis!
ce n'est pas de la foutaise!
c'est fort de café !
elkaar naar de keel vliegen / slaande ruzie hebben
se bouffer le nez
de keerzijde van de medaille
le revers de la médaille
een kei zijn
être un as
iemand kennen in bijbelse zin / een seksuele relatie met iemand hebben
connaître quelqu'un bibliquement
connaître quelqu'un bibliquement
connaître comme sa poche
met kennis van zaken / op de juiste manier
met kennis van zaken / op de juiste manier
à bon escient
boulevard des allongés
de kern van de zaak / datgene waar het wezenlijk om gaat
la substantifique moelle
la substantifique moelle
tot de kern van de zaak doordringen / de spijker op de kop slaan
entrer dans le vif du sujet
de kers/slagroom op de taart
la cerise sur le gâteau
entrer dans le vif du sujet
de kers/slagroom op de taart
la cerise sur le gâteau
il n'y a pas le feu au lac
het in Keulen horen donderen / in de bonen zijn
revenir de Pontoise
revenir de Pontoise
zijn keuze laten vallen op, zich toe-eigenen
jeter son dévolu sur
ergens een kick van krijgen, ergens een groot plezier in scheppen, klaarkomen
prendre son pied
kijk uit!
vingt-deux !
een kind kan de was doen
jeter son dévolu sur
ergens een kick van krijgen, ergens een groot plezier in scheppen, klaarkomen
prendre son pied
kijk uit!
vingt-deux !
een kind kan de was doen
l'enfance de l'art
er is geen kip/hond
il n'y a pas un chat
il n'y a pas un chat
assiette au beurre
se coucher avec les poules
klaarkomen
manger l'oreiller
klaarkomen / zijn biezen pakken
tirer sa crampe
manger l'oreiller
klaarkomen / zijn biezen pakken
tirer sa crampe
tirer le portrait
kieskeurig zijn, moeilijk doen
faire la fine bouche
faire la fine bouche
un chien regarde bien un évêque
regarder par le petit bout de la lorgnette
kijken maar niet kopen / niets doen/gebruiken
faire flanelle
faire flanelle
ergens kind aan huis zijn
avoir son rond de serviette
het kind met het badwater weggooien
jeter le bébé avec l'eau du bain / se jeter dans le feu pour éviter la fumée / se jeter à l'eau pour éviter d'être mouillé
kinderen die vragen worden overgeslagen
à bon demandeur bon refuseur
kinderspel alsof een engeltje over je tong pist
avoir son rond de serviette
het kind met het badwater weggooien
jeter le bébé avec l'eau du bain / se jeter dans le feu pour éviter la fumée / se jeter à l'eau pour éviter d'être mouillé
kinderen die vragen worden overgeslagen
à bon demandeur bon refuseur
kinderspel alsof een engeltje over je tong pist
c'est du nanan
een kink in de kabel / een plotselinge onderbreking/verandering
une solution de continuité
une solution de continuité
de kip met de gouden eieren slachten
tuer la poule aux oeufs d'or
kiplekker / zo fris als een hoentje
frais comme un gardon
tuer la poule aux oeufs d'or
kiplekker / zo fris als een hoentje
frais comme un gardon
een kip zonder kop
une cervelle de moineau
een klap verkopen
donner un coup de poing
en coller une
een klapper maken / een hit scoren / een doorslaand succes zijn
faire un carton, cartonner
klinkende munt
des espèces sonnantes et trébuchantes
donner un coup de poing
en coller une
een klapper maken / een hit scoren / een doorslaand succes zijn
faire un carton, cartonner
klinkende munt
des espèces sonnantes et trébuchantes
(en) klaar is Kees!
(voilà) le tour est joué !
passez, muscade !
klaar voor de start
à pied d'oeuvre
avoir été bercé trop près du mur
dat is grote klasse
c'est Byzance !
c'est Byzance !
in het klein / priegel-
au petit pied
au petit pied
de kleine lettertjes lezen
lire les petits caractères
een klein hoofdje hebben / niet zo snugger zijn
lire les petits caractères
een klein hoofdje hebben / niet zo snugger zijn
avoir un petit pois dans la tête
bout de chou
kleren maken de man / schijn bedriegt
l'habit ne fait pas le moine
een klerenkast
l'habit ne fait pas le moine
een klerenkast
une armoire à glace
bassiner
naviguer entre deux écueils
c'est l'horloge du palais
nu breekt mijn klomp / dat slaat alles
c'est plus fort que de jouer au bouchon
c'est plus fort que de jouer au bouchon
esprit frappeur
iemand met een kluitje het riet in sturen
envoyer paître
envoyer chez Plumeau
klunzig/onhandig / twee linkerhanden hebben
envoyer paître
envoyer chez Plumeau
klunzig/onhandig / twee linkerhanden hebben
comme un manche
de kluts kwijtraken
battre le beurre
daar zit hem de kneep
voilà le hic
de kneepjes van het vak kennen
connaître les ficelles du métier
in de knel zitten / zich niet op zijn gemak voelen
être dans ses petits souliers
'm knijpen / bang zijn
serrer les fesses
een (talen/wiskunde)knobbel hebben
battre le beurre
daar zit hem de kneep
voilà le hic
de kneepjes van het vak kennen
connaître les ficelles du métier
in de knel zitten / zich niet op zijn gemak voelen
être dans ses petits souliers
'm knijpen / bang zijn
serrer les fesses
een (talen/wiskunde)knobbel hebben
avoir la bosse (des langues/des maths)
knoop dat goed in je oren / het is oppassen geblazen!
à bon entendeur, salut !
een knoop in de maag hebben
à bon entendeur, salut !
een knoop in de maag hebben
en avoir gros sur le coeur
naar de knoppen gaan / uitvallen
tomber en rideau
tomber en rideau
de la crotte de bique
de knuppel in het hoenderhok gooien
(jeter) un pavé dans la mare
de koe bij de horens vatten
prendre le taureau par les cornes
dat is andere koek
c'est une autre paire de manches
de koek of de gard / de wortel of de stok / stroop of azijn
(jeter) un pavé dans la mare
de koe bij de horens vatten
prendre le taureau par les cornes
dat is andere koek
c'est une autre paire de manches
de koek of de gard / de wortel of de stok / stroop of azijn
la carotte ou le bâton
over koetjes en kalfjes praten
causer (parler) de la pluie et du beau temps
discuter le bout de gras
een kogel door je hoofd jagen
se brûler la cervelle
de kogel is door de kerk
le sort en est jeté
dat komt op hetzelfde neer / dat is één pot nat
causer (parler) de la pluie et du beau temps
discuter le bout de gras
een kogel door je hoofd jagen
se brûler la cervelle
de kogel is door de kerk
le sort en est jeté
dat komt op hetzelfde neer / dat is één pot nat
chou vert et vert chou
zijn kont tegen de krib gooien
ruer dans les brancards
de kool en de geit sparen
ménager la chèvre et le chou
ruer dans les brancards
de kool en de geit sparen
ménager la chèvre et le chou
op de koop toe, daar komt nog eens bij
par-dessus le marché
kop op! / ertegenaan!
par-dessus le marché
kop op! / ertegenaan!
haut les coeurs !
kop van Jut / zwarte schaap
tête de turc
tête de turc
faire le poirier
de koperen ploert / verzengende hitte
un soleil de plomb
een kopstoot geven
donner un coup de boule
kom kom, tut tut, ho ho ! / even pas op de plaats
minute, papillon !
un soleil de plomb
een kopstoot geven
donner un coup de boule
kom kom, tut tut, ho ho ! / even pas op de plaats
minute, papillon !
dat komt me goed uit
cela m'arrange
de koning te rijk zijn
le roi n'est pas son cousin
heureux comme un roi
kop aan staart
cela m'arrange
de koning te rijk zijn
le roi n'est pas son cousin
heureux comme un roi
kop aan staart
tête-bêche
een kort lontje hebben
prendre la mouche
iemand bij kop en kont beetpakken / alles is geoorloofd
la course à l'échalote
prendre la mouche
iemand bij kop en kont beetpakken / alles is geoorloofd
la course à l'échalote
zich niet op de kop laten zitten / er het beste van maken
contre mauvaise fortune bon coeur
contre mauvaise fortune bon coeur
aux frais de la princesse
op iemands kosten leven
vivre aux crochets de quelqu'un
vivre aux crochets de quelqu'un
daar krijg ik koude rillingen van
ça me fait froid dans le dos
koudwatervrees hebben / een gewaarschuwd mens telt voor twee / iets geen tweede keer willen meemaken
chat échaudé craint l'eau froide
de kous op de kop krijgen
l'avoir dans l'os
met de kous op de kop thuiskomen
se retrouver le bec dans l'eau
op kousenvoeten / geruisloos
à pas feutrés
kouwe drukte maken
faire des chichis
in de kraag vatten
prendre au collet
in de kraag gevat worden / gearresteerd worden
se faire alpaguer
een krasse knar zijn / van zessen klaar zijn
ça me fait froid dans le dos
koudwatervrees hebben / een gewaarschuwd mens telt voor twee / iets geen tweede keer willen meemaken
chat échaudé craint l'eau froide
de kous op de kop krijgen
l'avoir dans l'os
met de kous op de kop thuiskomen
se retrouver le bec dans l'eau
op kousenvoeten / geruisloos
à pas feutrés
kouwe drukte maken
faire des chichis
in de kraag vatten
prendre au collet
in de kraag gevat worden / gearresteerd worden
se faire alpaguer
een krasse knar zijn / van zessen klaar zijn
avoir bon pied, bon oeil
krentenkakker
fesse-mathieu
krenterig zijn
ne pas attacher son chien avec des saucisses
krenterig zijn / met de ene hand geven en met de andere hand nemen
les lâcher avec un élastique
fesse-mathieu
krenterig zijn
ne pas attacher son chien avec des saucisses
krenterig zijn / met de ene hand geven en met de andere hand nemen
les lâcher avec un élastique
krijg de kolere! / val dood!
va te faire foutre!
krijsen / moord en brand schreeuwen
va te faire foutre!
krijsen / moord en brand schreeuwen
pousser des cris d'orfraie
bij iemand in het krijt staan
devoir une fière chandelle à quelqu'un
in het krijt treden / zich in het debat mengen
devoir une fière chandelle à quelqu'un
in het krijt treden / zich in het debat mengen
entrer en lice
brève de comptoir
krokodillentranen
des larmes de crocodille
des larmes de crocodille
kruidenthee
infusion
de kruik gaat zolang te water tot ze barst
tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse/elle se brise
kruis of munt
pile ou face
een kruistocht ondernemen / ten strijde trekken
infusion
de kruik gaat zolang te water tot ze barst
tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse/elle se brise
kruis of munt
pile ou face
een kruistocht ondernemen / ten strijde trekken
partir en croisade
kuddedier / na-aper
mouton de Panurge
mouton de Panurge
tel est pris qui croyait prendre
de kunst van iets verstaan / het presteren om
avoir le chic pour
van kwaad tot erger
de mal en pis
avoir le chic pour
van kwaad tot erger
de mal en pis
avoir le vin mauvais/gai/triste
de kwadratuur van de cirkel / een onoplosbaar probleem
la quadrature du cercle
la quadrature du cercle
kwalijk nemen
en vouloir à
kwezel / heilig boontje
grenouille de bénitier
punaise de sacristie
L
laag-bij-de-gronds / platvloers /van weinig waarde
en vouloir à
kwezel / heilig boontje
grenouille de bénitier
punaise de sacristie
L
laag-bij-de-gronds / platvloers /van weinig waarde
au ras des pâquerettes
de laan uit sturen
mettre à pied
iets aan je laars lappen / ergens maling aan hebben
n'en avoir cure
mettre à pied
iets aan je laars lappen / ergens maling aan hebben
n'en avoir cure
être à la bourre
laat maar (zitten)!
laisse béton!
laat me met rust!
fous-moi la paix!
je laatste centen bij elkaar harken
laisse béton!
laat me met rust!
fous-moi la paix!
je laatste centen bij elkaar harken
gratter les fonds de tiroirs
un coup de l'étrier
ancre de salut
le rire jaune
ladderzat zijn
être beurré comme un petit Lu
être rond comme une queue de pelle
être rond comme...
rouler sous la table
van hetzelfde laken een pak / bij benadering
dans les mêmes eaux / dans ces eaux-là
de lakens uitdelen
faire la pluie et le beau temps
van hetzelfde laken een pak / dat komt op hetzelfde neer
du pareil au même
met lamheid geslagen zijn / krachteloos/machteloos zijn / aan handen en voeten gebonden zijn
être beurré comme un petit Lu
être rond comme une queue de pelle
être rond comme...
rouler sous la table
van hetzelfde laken een pak / bij benadering
dans les mêmes eaux / dans ces eaux-là
de lakens uitdelen
faire la pluie et le beau temps
van hetzelfde laken een pak / dat komt op hetzelfde neer
du pareil au même
met lamheid geslagen zijn / krachteloos/machteloos zijn / aan handen en voeten gebonden zijn
n'en pouvoir mais
il n'est pas à prendre avec des pincettes
au royaume des aveugles les borgnes sont rois
lange armen hebben / overal een vinger in de pap hebben
avoir le bras long
lange tenen hebben / snel op zijn teentjes getrapt zijn
être (très) chatouilleux
avoir le bras long
lange tenen hebben / snel op zijn teentjes getrapt zijn
être (très) chatouilleux
langszij komen / langszij koppelen (van schepen)
s'amarrer à couple
s'amarrer à couple
lanterfanten / pitten / maffen
coincer la bulle
laplazarus/straalbezopen worden
coincer la bulle
laplazarus/straalbezopen worden
prendre une biture
in de lappenmand zitten
être patraque
last hebben van PHPD (pijntje hier pijntje daar)
se faire porter pâle
iets (onafgemaakt) laten liggen, iemand laten wachten, iemand aan zijn lot overlaten
laisser en plan
dat wordt een latertje / we zijn voorlopig nog niet klaar
on n'est pas couché
op je lauweren rusten / (genieten van een) wellustig leven
être patraque
last hebben van PHPD (pijntje hier pijntje daar)
se faire porter pâle
iets (onafgemaakt) laten liggen, iemand laten wachten, iemand aan zijn lot overlaten
laisser en plan
dat wordt een latertje / we zijn voorlopig nog niet klaar
on n'est pas couché
op je lauweren rusten / (genieten van een) wellustig leven
les délices de Capoue
être dans les vignes du seigneur
lazer op! / schei uit met dat geklier!
lâche-moi la grappe !
lâche-moi les baskets !
leeghoofd / kip zonder kop
tête de linotte
het leeuwendeel
lâche-moi la grappe !
lâche-moi les baskets !
leeghoofd / kip zonder kop
tête de linotte
het leeuwendeel
la part du lion
lef hebben
avoir du toupet
met lege handen thuiskomen
avoir du toupet
met lege handen thuiskomen
revenir bredouille
de leidraad
le fil d'Ariane
je ergens niet lekker bij voelen, ergens niet gerust op zijn
ne pas en mener large
lekker eten
faire bonne chère
een lekker stuk
une belle nana
le fil d'Ariane
je ergens niet lekker bij voelen, ergens niet gerust op zijn
ne pas en mener large
lekker eten
faire bonne chère
een lekker stuk
une belle nana
een lekker stuk zijn
être bien foutu(e)
het lekkerste voor het laatst bewaren
être bien foutu(e)
het lekkerste voor het laatst bewaren
garder pour la bonne bouche
laid comme un pou
jouer du pipeau
leven als God in Frankrijk
vivre comme un prince / être (heureux) comme un coq en pâte
het leven laten
y laisser sa peau
zijn leven op het spel zetten
risquer sa peau
zonder het leven erbij in te schieten
sans y laisser sa peau
levenslang krijgen/hebben
vivre comme un prince / être (heureux) comme un coq en pâte
het leven laten
y laisser sa peau
zijn leven op het spel zetten
risquer sa peau
zonder het leven erbij in te schieten
sans y laisser sa peau
levenslang krijgen/hebben
prendre perpète
geen licht zijn / ze niet allemaal op een rijtje hebben
ne pas avoir deux sous de jugeote
ne pas avoir deux sous de jugeote
le bout du tunnel
mettre/tirer au clair
lichtgeraakt, overgevoelig
(une sensibilité) à fleur de peau
het lid/deksel op de neus krijgen / met lege handen achterblijven
(une sensibilité) à fleur de peau
het lid/deksel op de neus krijgen / met lege handen achterblijven
rester le bec dans l'eau
de liefde bedrijven / een offertje brengen op het altaar van Venus
sacrifier à Vénus
een liefdesbrief schrijven
sacrifier à Vénus
een liefdesbrief schrijven
écrire un poulet
courir la galipote
mijn liefje, wat wil je nog meer? / naar hartenlust
à bouche que veux-tu
lief lachen (maar ondertussen...)
à bouche que veux-tu
lief lachen (maar ondertussen...)
faire la bouche en coeur
mentir comme un arracheur de dents
menteur comme un soutien-gorge
menteur comme un soutien-gorge
je liegt
c'est du flan
het liep slecht met hem af...
mal lui en prit
geen lieverdje zijn
ne pas être un enfant de choeur
lijdensweg / pad dat niet over rozen gaat
le parcours du combattant
c'est du flan
het liep slecht met hem af...
mal lui en prit
geen lieverdje zijn
ne pas être un enfant de choeur
lijdensweg / pad dat niet over rozen gaat
le parcours du combattant
traîner une casserole
op één lijn gaan zitten
se mettre au diapason
in grote lijnen
se mettre au diapason
in grote lijnen
dans les grandes lignes
iemand aan het lijntje houden
tenir la dragée haute à quelqu'un
lik op stuk / stante pede
tenir la dragée haute à quelqu'un
lik op stuk / stante pede
du tac au tac
door het lint gaan
péter les plombs
alles nog eens onder de loep leggen
péter les plombs
alles nog eens onder de loep leggen
revoir sa copie
être aux aguets
logenstraffen / de juistheid van een interpretatie aanvechten
s'inscrire en faux
s'inscrire en faux
met als logisch gevolg
à la clef
à la clef
lokmiddel / valstrik / rookgordijn / illusie
miroir aux alouettes
de lont in het kruit(vat) steken
mettre le feu aux poudres
miroir aux alouettes
de lont in het kruit(vat) steken
mettre le feu aux poudres
een kort lontje hebben / snel op zijn teentjes getrapt zijn
avoir la tête près du bonnet
avoir la tête près du bonnet
uit het lood geslagen zijn
avoir les deux pieds dans le même sabot
avoir les deux pieds dans le même sabot
comme une traînée de poudre
lâcher prise
er maar wat op los leven
mener une vie de bâtons de chaise
losse handjes hebben
mener une vie de bâtons de chaise
losse handjes hebben
avoir la main leste
en rade
une promesse de Gascon
demain, on rase gratis !
serment d'ivrogne
serment d'ivrogne
ergens lucht van krijgen
avoir vent de quelque chose
luchtkastelen bouwen
bâtir/construire des châteaux en Espagne
luidkeels lachen
avoir vent de quelque chose
luchtkastelen bouwen
bâtir/construire des châteaux en Espagne
luidkeels lachen
rire à ventre déboutonné
luidruchtig instemmen / meeschreeuwen
faire chorus
faire chorus
le pays de Cocagne
de maat is vol / zo is het wel genoeg / zo kan hij wel weer
de maat is vol / zo is het wel genoeg / zo kan hij wel weer
la coupe est pleine
maak je geen zorgen / mens, erger je niet
(ne) t'en fais pas
maartse buien
giboulées de mars
de maat is vol / zo is het wel genoeg / zo kan hij wel weer
maak je geen zorgen / mens, erger je niet
(ne) t'en fais pas
maartse buien
giboulées de mars
de maat is vol / zo is het wel genoeg / zo kan hij wel weer
een machtig gerecht/toetje / een bom
un étouffe-chrétien
mafkees / malloot
un étouffe-chrétien
mafkees / malloot
cucul la praline
magere jaren
les vaches maigres
les vaches maigres
zich kunnen meten met
être à la hauteur de
het helemaal maken / een enorm succes zijn/hebben
faire un tabac
een mak schaap zijn / met de staart tussen de benen afdruipen / zoete broodjes bakken
être à la hauteur de
het helemaal maken / een enorm succes zijn/hebben
faire un tabac
een mak schaap zijn / met de staart tussen de benen afdruipen / zoete broodjes bakken
filer doux
op de man af
à brûle-pourpoint
er is geen man overboord / er is nog niets gebeurd
il n'y a pas mort d'homme
dat mankeert nog / dat moest er nog eens bijkomen
à brûle-pourpoint
er is geen man overboord / er is nog niets gebeurd
il n'y a pas mort d'homme
dat mankeert nog / dat moest er nog eens bijkomen
il ferait beau voir
tirer à boulets rouges
avoir deux poids et deux mesures
mazzel hebben
avoir du bol / avoir du pot / avoir du cul
een meevaller / een buitenkansje
une aubaine
ergens niet aan mee (willen) doen
ne pas manger de ce pain-là
het meeste/beste naar zich toe halen
avoir du bol / avoir du pot / avoir du cul
een meevaller / een buitenkansje
une aubaine
ergens niet aan mee (willen) doen
ne pas manger de ce pain-là
het meeste/beste naar zich toe halen
tirer la couverture à soi
nous n'avons pas gardé les cochons ensemble
avoir du vague à l'âme
une vache à lait
men moet een gegeven paard niet in de bek kijken
à cheval donné on ne regarde pas la bride / la bouche /
à cheval donné on ne regarde pas la bride / la bouche /
ça se corse
het mes op de keel / zich een zware last op de hals halen / trouwen
(se mettre/passer) la corde au cou
onder het mes gaan / geopereerd worden
passer sur le billard
het mes op de keel zetten
(se mettre/passer) la corde au cou
onder het mes gaan / geopereerd worden
passer sur le billard
het mes op de keel zetten
prendre/tenir à la gorge
met beide benen op de grond staan
avoir la tête sur les épaules
met de botte bijl hakken
mettre les pieds dans le plat
met het risico dat / op het gevaar af dat / desnoods door
quitte à
met het verkeerde been uit bed stappen
se lever du pied gauche
met iemand onder een hoedje spelen
être de mèche avec quelqu'un
met je mond vol tanden staan (maar later precies weten wat je had moeten zeggen)
avoir l'esprit de l'escalier
met volle teugen van het leven genieten
croquer la vie à pleines dents
zo oud als Methusalem
avoir la tête sur les épaules
met de botte bijl hakken
mettre les pieds dans le plat
met het risico dat / op het gevaar af dat / desnoods door
quitte à
met het verkeerde been uit bed stappen
se lever du pied gauche
met iemand onder een hoedje spelen
être de mèche avec quelqu'un
met je mond vol tanden staan (maar later precies weten wat je had moeten zeggen)
avoir l'esprit de l'escalier
met volle teugen van het leven genieten
croquer la vie à pleines dents
zo oud als Methusalem
vieux comme Mathusalem
convoquer le ban et l'arrière-ban
midlife crisis
démon de midi
démon de midi
miereneuken
enculer une mouche
mierzoet
à l'eau de rose
enculer une mouche
mierzoet
à l'eau de rose
mij maak je niet bang, hoor!
même pas peur!
geen millimeter bewegen
même pas peur!
geen millimeter bewegen
ne pas bouger d'un iota
dat is niet te missen / dat kun je niet over het hoofd zien
ça se voit comme le nez au milieu de la figure
ça se voit comme le nez au milieu de la figure
de mist ingaan, mislukken
tomber à plat
de moed in de schoenen laten zakken
se dégonfler
moederkloek
une mère poule
moedertaal
une langue maternelle
iemand graag mogen
avoir quelqu'un à la bonne
mokken
tomber à plat
de moed in de schoenen laten zakken
se dégonfler
moederkloek
une mère poule
moedertaal
une langue maternelle
iemand graag mogen
avoir quelqu'un à la bonne
mokken
faire la gueule
iemand de mond snoeren
river son clou à quelqu'un
couper le sifflet à quelqu'un
clouer le bec à quelqu'un
dat is mooi meegenomen
ça met du beurre dans les épinards
mondje toe! / geen woord!
motus et bouche cousue !
monnikenwerk
un travail de bénédictin
als mosterd na de maaltijd komen / te laat aan komen kakken
arriver comme les carabiniers
river son clou à quelqu'un
couper le sifflet à quelqu'un
clouer le bec à quelqu'un
dat is mooi meegenomen
ça met du beurre dans les épinards
mondje toe! / geen woord!
motus et bouche cousue !
monnikenwerk
un travail de bénédictin
als mosterd na de maaltijd komen / te laat aan komen kakken
arriver comme les carabiniers
se faire poissonnier la veille de Pâques
de mouwen opstropen, de handen uit de mouwen steken
tomber la veste
de handen uit de mouwen steken / aan het werk gaan
de mouwen opstropen, de handen uit de mouwen steken
tomber la veste
de handen uit de mouwen steken / aan het werk gaan
aller au charbon
M
geen halve maatregelen nemen
ne pas faire dans la demi-mesure
iemand de mantel uitvegen / een uitbrander geven / op zijn nummer zetten
moucher quelqu'un
tussen de mazen van de wet glippen
passer entre les gouttes
geen halve maatregelen nemen
ne pas faire dans la demi-mesure
iemand de mantel uitvegen / een uitbrander geven / op zijn nummer zetten
moucher quelqu'un
tussen de mazen van de wet glippen
passer entre les gouttes
met twee vingers in je neus
les doigts dans le nez
met zijn handen in het haar zitten, ten einde raad zijn
ne plus savoir à quel saint se vouer
midden in het gezicht
en pleine poire / en pleine figure
misplaatste zuinigheid / overdreven krenterigheid
des économies de bouts de chandelle
les doigts dans le nez
met zijn handen in het haar zitten, ten einde raad zijn
ne plus savoir à quel saint se vouer
midden in het gezicht
en pleine poire / en pleine figure
misplaatste zuinigheid / overdreven krenterigheid
des économies de bouts de chandelle
misselijk zijn
avoir mal au coeur
moeilijk doen, kieskeurig zijn
faire la fine bouche
moeilijk persoon / kankerpit
mauvais coucheur
tot moes / bont en blauw
avoir mal au coeur
moeilijk doen, kieskeurig zijn
faire la fine bouche
moeilijk persoon / kankerpit
mauvais coucheur
tot moes / bont en blauw
en compote
je moet er maar opkomen
il fallait y penser
geen mond opendoen / je tanden op elkaar houden
il fallait y penser
geen mond opendoen / je tanden op elkaar houden
ne pas desserrer les dents
mond-op-mond-beademing
du bouche-à-bouche / du bouche-à-bouche-et-nez
mond-op-mond-reclame
du bouche-à-oreille
met twee monden spreken
du bouche-à-bouche / du bouche-à-bouche-et-nez
mond-op-mond-reclame
du bouche-à-oreille
met twee monden spreken
souffler le chaud et le froid
iets mooier voorstellen dan het is / de pil vergulden
dorer la pilule
mooiweervrienden / vriendschap en privé moet je gescheiden houden
dorer la pilule
mooiweervrienden / vriendschap en privé moet je gescheiden houden
amis jusqu'aux autels / jusqu'à la bourse
moord en brand schreeuwen (heeft geen zin)
à force de crier au loup...
à force de crier au loup...
op de mouw spelden
bourrer le mou
van een mug een olifant maken
bourrer le mou
van een mug een olifant maken
faire d'une mouche un éléphant
muisstil zijn, zwijgen als het graf
être muet comme une carpe
zich muizenissen in het hoofd halen / zich het hoofd breken
se mettre martel en tête
de muren hebben oren
être muet comme une carpe
zich muizenissen in het hoofd halen / zich het hoofd breken
se mettre martel en tête
de muren hebben oren
les murs ont des oreilles
een muurbloempje zijn
faire tapisserie
faire tapisserie
se magner la rondelle
een naald in een hooiberg zoeken
faire passer un chameau dans le chas d'une aiguille
faire passer un chameau dans le chas d'une aiguille
een naam om je tong over te breken
un nom à coucher dehors
naarmate / naargelang / een voor een
un nom à coucher dehors
naarmate / naargelang / een voor een
au fur et à mesure (que)
naast zijn schoenen lopen
se pousser du col
nachtbraker
oiseau de nuit
als een nachtkaars uitgaan / op niets uitlopen
s'en aller en eau de boudin
een nagel aan mijn doodskist
se pousser du col
nachtbraker
oiseau de nuit
als een nachtkaars uitgaan / op niets uitlopen
s'en aller en eau de boudin
een nagel aan mijn doodskist
la bête noire
être de la revue
natte voeten krijgen
se mouiller les pieds
in het nauw drijven
pousser quelqu'un dans ses derniers retranchements
se mouiller les pieds
in het nauw drijven
pousser quelqu'un dans ses derniers retranchements
sur toutes les coutures
été indien
het ervan nemen
se la couler douce
prendre du bon temps
dat is nep
c'est (du) bidon
het eigen nest bevuilen
cracher dans la soupe
zich in de nesten werken / niet meer voor- of achteruit kunnen
mettre le doigt dans l'engrenage
se la couler douce
prendre du bon temps
dat is nep
c'est (du) bidon
het eigen nest bevuilen
cracher dans la soupe
zich in de nesten werken / niet meer voor- of achteruit kunnen
mettre le doigt dans l'engrenage
à bonne école
net iets te ver gaan
tirer sur la ficelle
netjes, keurig (gekleed/opgevoed), 'zoals het heurt', kak
BCBG (bon chic bon genre)
netjes op een rij
tirer sur la ficelle
netjes, keurig (gekleed/opgevoed), 'zoals het heurt', kak
BCBG (bon chic bon genre)
netjes op een rij
en rang d'oignons
net komen kijken, een groentje zijn
sortir (à peine) de l'école
met je neus in de boter vallen / precies op tijd komen
tomber pile / au poil / poil pile
tussen neus en lippen door
entre la poire et le fromage
je neus optrekken voor iets
tordre le nez
faire fi de
een lange neus maken / knippen en scheren
sortir (à peine) de l'école
met je neus in de boter vallen / precies op tijd komen
tomber pile / au poil / poil pile
tussen neus en lippen door
entre la poire et le fromage
je neus optrekken voor iets
tordre le nez
faire fi de
een lange neus maken / knippen en scheren
faire la barbe
alle neuzen dezelfde kant uit doen wijzen / de zaken op een rijtje zetten
remettre les pendules à l'heure
niemand is profeet in eigen land / een profeet wordt in zijn eigen land niet geëerd
remettre les pendules à l'heure
niemand is profeet in eigen land / een profeet wordt in zijn eigen land niet geëerd
nul n'est prophète en son pays
niet gezien willen worden, zich discreet houden
raser les murs
niet goed snik zijn
manquer une case, avoir une case en moins
niet meer weten waar je moet beginnen
ne (plus) savoir où donner de la tête
niet op zijn mondje gevallen zijn
ne pas avoir sa langue dans sa poche
niet overal tegelijk kunnen zijn
ne pas pouvoir être au four et au moulin
(je moet) niet te veel hooi op je vork nemen
qui trop embrasse, mal étreint
niet van gisteren zijn
ne pas être né de la dernière pluie
nietig verklaard
raser les murs
niet goed snik zijn
manquer une case, avoir une case en moins
niet meer weten waar je moet beginnen
ne (plus) savoir où donner de la tête
niet op zijn mondje gevallen zijn
ne pas avoir sa langue dans sa poche
niet overal tegelijk kunnen zijn
ne pas pouvoir être au four et au moulin
(je moet) niet te veel hooi op je vork nemen
qui trop embrasse, mal étreint
niet van gisteren zijn
ne pas être né de la dernière pluie
nietig verklaard
entaché de nullité
niets goed/verkeerd kunnen doen
(ne pas) avoir la carte
niets nieuws onder de zon
rien de nouveau sous le soleil
(ne pas) avoir la carte
niets nieuws onder de zon
rien de nouveau sous le soleil
dat is niets voor hem/haar
cela ne lui ressemble pas
niets te doen hebben
n'avoir rien à foutre
niets te eten hebben
manger/bouffer des briques (à la sauce cailloux)
niet weten waar je aan toe bent
se demander si c'est du lard ou du cochon
niets helpt / wat doe je eraan?
rien n'y fait
niks nada niente / drie keer niks
cela ne lui ressemble pas
niets te doen hebben
n'avoir rien à foutre
niets te eten hebben
manger/bouffer des briques (à la sauce cailloux)
niet weten waar je aan toe bent
se demander si c'est du lard ou du cochon
niets helpt / wat doe je eraan?
rien n'y fait
niks nada niente / drie keer niks
ni quoi ni qu'est-ce
op het nippertje verslagen worden
se faire coiffer au poteau
een nitwit / jan met de pet
un lambda
se faire coiffer au poteau
een nitwit / jan met de pet
un lambda
no go area
cour des miracles
nog eventjes volhouden / nog een paar nachtjes slapen
cour des miracles
nog eventjes volhouden / nog een paar nachtjes slapen
c'est du peu au jus
... en nog wat / ... en nog een beetje
... et des poussières
nood breekt wet / je moet roeien met de riemen die je hebt
à la guerre comme à la guerre
noodgedwongen
... et des poussières
nood breekt wet / je moet roeien met de riemen die je hebt
à la guerre comme à la guerre
noodgedwongen
par la force des choses
sonner le tocsin
abcès de fixation
doe eens even normaal!
arrête ton cirque !
nu ik het er toch over heb...
pendant que j'y suis
nu ik toch bezig ben
tant qu'à faire
van nu af aan / nu al
arrête ton cirque !
nu ik het er toch over heb...
pendant que j'y suis
nu ik toch bezig ben
tant qu'à faire
van nu af aan / nu al
d'ores et déjà
het is nu of nooit / daar kun je niet omheen / daar valt niet aan te tornen
y'a pas à toritiller (du cul)
y'a pas à toritiller (du cul)
nu zijn de rapen gaar / alles is naar de knoppen
les carottes sont cuites
dat is me een nummer / dat is me er een
les carottes sont cuites
dat is me een nummer / dat is me er een
c'est un numéro !
een nummertje maken
tremper son biscuit
tremper son biscuit
remettre le couvert
O
niet objectief zijn
manquer de recul
obsessie / stokpaardje
marotte
O
niet objectief zijn
manquer de recul
obsessie / stokpaardje
marotte
ochtendrood, water in de sloot
araignée du matin, chagrin, araignée du midi, souci, araignée du soir, espoir
oedipuscomplex
araignée du matin, chagrin, araignée du midi, souci, araignée du soir, espoir
oedipuscomplex
le complexe d'Oedipe
oefening baart kunst
c'est en forgeant que l'on devient forgeron
officieel openen / de ban openen / met tromgeroffel aankondigen
c'est en forgeant que l'on devient forgeron
officieel openen / de ban openen / met tromgeroffel aankondigen
ouvrir le ban
bon gré mal gré
iemand de ogen openen
éclairer la lanterne de quelqu'un
voor de ogen van
(au nez et) à la barbe de
je ogen de kost geven
iemand de ogen openen
éclairer la lanterne de quelqu'un
voor de ogen van
(au nez et) à la barbe de
je ogen de kost geven
se rincer l'oeil
ne pas avoir les yeux en face des trous
ne pas avoir les yeux dans sa poche
veiller au grain
avoir du sable dans les yeux
avoir des yeux derrière la tête
de ogen uitsteken / imponeren
en mettre plein la vue
en mettre plein la vue
yeux de merlan frit
grote ogen opzetten / klapperen met je oren
en rester comme deux ronds de flan
en rester comme deux ronds de flan
oh, mijn God! / dat meen je niet!
oh, la vache !
O.K.
ok
oh, la vache !
O.K.
ok
okiedokie!
d'accord, Hector !
olie op het vuur gooien
jeter de l'huile sur le feu
een olievlek
une marée noire
om de hete brij heen draaien
tourner autour du pot
om een lang verhaal kort te maken
en un mot comme en cent
om en nabij
peu ou prou
om het hardst, enz. / wie het het beste kan
à qui mieux mieux
omkomen in het werk / een burn-out hebben
être sous l'eau
omkomen van de honger
d'accord, Hector !
olie op het vuur gooien
jeter de l'huile sur le feu
een olievlek
une marée noire
om de hete brij heen draaien
tourner autour du pot
om een lang verhaal kort te maken
en un mot comme en cent
om en nabij
peu ou prou
om het hardst, enz. / wie het het beste kan
à qui mieux mieux
omkomen in het werk / een burn-out hebben
être sous l'eau
omkomen van de honger
crever la dalle
à propos de bottes
dat is onbegonnen werk
c'est la mer à boire
onbeschermd / zonder vangnet werken
c'est la mer à boire
onbeschermd / zonder vangnet werken
travailler sans filet
payer au lance-pierres
se retirer sur l'Aventin
onder zijn hoede nemen
prendre sous son aile
onderknuppel / boodschappenjongen
sous-fifre
chien de commissaire
een onderonsje hebben
dire des messes basses
iemand onderuit halen / iemand een hak zetten
prendre sous son aile
onderknuppel / boodschappenjongen
sous-fifre
chien de commissaire
een onderonsje hebben
dire des messes basses
iemand onderuit halen / iemand een hak zetten
savonner la planche
un chèque en bois
comme un cheveu sur la soupe
zijn ongelijk erkennen
manger son chapeau
een ongelikte beer
un ours mal léché
ongelovig zijn / naar de mutsaard rieken / van ketterij verdacht worden / nattigheid voelen
manger son chapeau
een ongelikte beer
un ours mal léché
ongelovig zijn / naar de mutsaard rieken / van ketterij verdacht worden / nattigheid voelen
sentir le fagot
vaincre le signe indien
iets niet ongemerkt voorbij willen laten gaan
marquer le coup
ongesteld zijn / opeoe op bezoek hebben / de Japanse vlag uithangen / gesloten wegens onderhoud
avoir ses ours
marquer le coup
ongesteld zijn / opeoe op bezoek hebben / de Japanse vlag uithangen / gesloten wegens onderhoud
avoir ses ours
een onheilsprofeet zijn
jouer les Cassandre
jouer les Cassandre
fauteur de troubles
semer la zizanie
onschuldig / eerlijk / zonder strafblad
blanc-bleu
blanc-bleu
aller/battre à Niort
ontvangst bevestigen
accuser réception
accuser réception
een ontwijkend antwoord
une réponse de Normand
een onuitsprekelijke naam hebben
avoir un nom à coucher dehors
onverschillig/onberoerd blijven
être/rester de marbre
onverstoorbaar / doodkalm
une réponse de Normand
een onuitsprekelijke naam hebben
avoir un nom à coucher dehors
onverschillig/onberoerd blijven
être/rester de marbre
onverstoorbaar / doodkalm
tranquille comme Baptiste
onverwachts, zomaar
sans crier gare
er zit onweer in de lucht / er dreigt gedonder
il y a de l'eau dans le gaz
onzin uitkramen
fumer la moquette
battre la campagne
uit het oog uit het hart
sans crier gare
er zit onweer in de lucht / er dreigt gedonder
il y a de l'eau dans le gaz
onzin uitkramen
fumer la moquette
battre la campagne
uit het oog uit het hart
loin des yeux loin du coeur
oog om oog, tand om tand
la loi du talion /
door het oog van de naald kruipen / op het nippertje ontsnappen
l'échapper belle
een oogapeltje hebben / ergens heel erg aan gehecht zijn
tenir à quelque chose comme à la prunelle de ses yeux
la loi du talion /
door het oog van de naald kruipen / op het nippertje ontsnappen
l'échapper belle
een oogapeltje hebben / ergens heel erg aan gehecht zijn
tenir à quelque chose comme à la prunelle de ses yeux
être tout oreilles
dire dans le tuyau de l'oreille
het is oorlog in de keuken / ongesteld zijn
les Anglais ont débarqué
les Anglais ont débarqué
in het ootje nemen / om de tuin leiden
mener en bateau
mener en bateau
mettre à l'encan
komen opdagen
se pointer
se pointer
met open mond aanstaren (van bewondering)
rester/être bouche bée
opgaan in je omgeving / jezelf onzichtbaar maken
se fondre dans le décor/le paysage
opgewassen zijn tegen / aankunnen
être à la hauteur de
met veel ophef
à cor et à cri
zichzelf ophemelen
se faire mousser
op ieder potje past een dekseltje / de ware Jacob vinden
trouver chaussure à son pied
iets heel erg opblazen
en faire tout un fromage
een open deur intrappen / het wiel opnieuw uitvinden
rester/être bouche bée
opgaan in je omgeving / jezelf onzichtbaar maken
se fondre dans le décor/le paysage
opgewassen zijn tegen / aankunnen
être à la hauteur de
met veel ophef
à cor et à cri
zichzelf ophemelen
se faire mousser
op ieder potje past een dekseltje / de ware Jacob vinden
trouver chaussure à son pied
iets heel erg opblazen
en faire tout un fromage
een open deur intrappen / het wiel opnieuw uitvinden
enfoncer des portes ouvertes
weer opkrabbelen
remonter la pente
opkrassen / het veld ruimen
débarrasser le plancher
oppassen geblazen / ongeloofwaardig / niet te vertrouwen
remonter la pente
opkrassen / het veld ruimen
débarrasser le plancher
oppassen geblazen / ongeloofwaardig / niet te vertrouwen
sujet à caution
iemand opwachten
attendre au tournant
attendre au tournant
opwelling (van enthousiasme)
un coup de coeur
op een houtje bijten
danser devant le buffet
dîner par coeur
dîner avec les chevaux de bois
op eieren lopen
marcher sur des oeufs
op eigen benen staan
voler de ses propres ailes
opgeruimd staat netjes!
bon débarras!
opgestaan is plaats vergaan
qui va à la chasse perd sa place
het opgeven (bij een raadsel)
donner sa langue au chat
opgewonden standje
soupe au lait
niet opgeven, vasthouden aan
ne pas en démordre
(geld) ophoesten, terugbetalen
rendre gorge
opletten, oppassen
un coup de coeur
op een houtje bijten
danser devant le buffet
dîner par coeur
dîner avec les chevaux de bois
op eieren lopen
marcher sur des oeufs
op eigen benen staan
voler de ses propres ailes
opgeruimd staat netjes!
bon débarras!
opgestaan is plaats vergaan
qui va à la chasse perd sa place
het opgeven (bij een raadsel)
donner sa langue au chat
opgewonden standje
soupe au lait
niet opgeven, vasthouden aan
ne pas en démordre
(geld) ophoesten, terugbetalen
rendre gorge
opletten, oppassen
faire gaffe
niet voor het oprapen liggen
ne pas se trouver sous le pas d'un cheval
ne pas se trouver sous le pas d'un cheval
faire des vagues
zich opvreten (van woede)
ronger son frein
opzichtig, in het oog springend
tape-à-l'oeil
opzien baren / een nieuwtje spuien dat als een bom inslaat
lancer un pétard
opzij leggen / sparen
en mettre à gauche
op zijn paasbest gekleed zijn
être tiré à quatre épingles
tot de orde geroepen worden / zich de oren laten wassen
zich de oren laten wassen
iemand met de oren doen klapperen
en boucher un coin à quelqu'un
goed in je oren knopen / niet willen vergeten
ronger son frein
opzichtig, in het oog springend
tape-à-l'oeil
opzien baren / een nieuwtje spuien dat als een bom inslaat
lancer un pétard
opzij leggen / sparen
en mettre à gauche
op zijn paasbest gekleed zijn
être tiré à quatre épingles
tot de orde geroepen worden / zich de oren laten wassen
zich de oren laten wassen
iemand met de oren doen klapperen
en boucher un coin à quelqu'un
goed in je oren knopen / niet willen vergeten
marquer d'une pierre blanche
tot over je oren verliefd zijn
avoir le béguin
het orgasme
la petite mort
zou oud als de weg naar Rome/Kralingen
avoir le béguin
het orgasme
la petite mort
zou oud als de weg naar Rome/Kralingen
vieux comme le monde
remuer les cendres
de vieille souche
oude methodes die hun dienst hebben bewezen, zijn vaak de beste
c'est dans les vieux pots qu'on fait la meilleure soupe
ouder en wijzer (worden)
avoir/prendre de la bouteille
een oude rot in het vak
un vieux de la vieille
c'est dans les vieux pots qu'on fait la meilleure soupe
ouder en wijzer (worden)
avoir/prendre de la bouteille
een oude rot in het vak
un vieux de la vieille
ouderwets, van de oude stempel
vieux jeu
ouwehoer / kletskous
bavard comme une pie
een ouwelul / een oude zak
vieux jeu
ouwehoer / kletskous
bavard comme une pie
een ouwelul / een oude zak
une vieille baderne
een ouwe rot in het vak / gepokt en gemazeld
enfant du sérail
enfant du sérail
overal een vinger in de pap hebben
avoir le bras long
iemand overal voor gebruiken
avoir le bras long
iemand overal voor gebruiken
mettre à toutes les sauces
overbeschermen
mettre sous cloche
overdrijven
forcer la note
mettre sous cloche
overdrijven
forcer la note
charrier dans les bégonias
je moet niet overdrijven
n'en rajoute pas !
de overhand hebben over iemand
avoir barre sur quelqu'un
ergens overheen kijken / iets missen
je moet niet overdrijven
n'en rajoute pas !
de overhand hebben over iemand
avoir barre sur quelqu'un
ergens overheen kijken / iets missen
passer à côté de quelque chose
payer son tribut à la nature
remercier son boulanger
remercier son boulanger
door iets overvallen worden
être pris de court
in overvloed / naar believen
à gogo
P
van het paadje raken / je verstand verliezen
être pris de court
in overvloed / naar believen
à gogo
P
van het paadje raken / je verstand verliezen
avoir passé le coin du bois
dat staat als een paal boven water, dat is een uitgemaakte zaak
ça ne fait pas un pli
het paard achter de wagen spannen
mettre la charrue avant les boeufs
paard van Troje / Trojaans paard
ça ne fait pas un pli
het paard achter de wagen spannen
mettre la charrue avant les boeufs
paard van Troje / Trojaans paard
cheval de Troie
paarlen voor de zwijnen gooien
donner de la confiture aux cochons / jeter des perles aux pourceaux
de paashaas (iemand die nooit op komt dagen) / wachten tot je een ons weegt
donner de la confiture aux cochons / jeter des perles aux pourceaux
de paashaas (iemand die nooit op komt dagen) / wachten tot je een ons weegt
l'Arlésienne
être ballot
tomber en carafe
een pak slaag geven, in elkaar slaan
dérouiller
een paleisrevolutie / interne strubbelingen / ruzie in de tent
des querelles intestines
dérouiller
een paleisrevolutie / interne strubbelingen / ruzie in de tent
des querelles intestines
de pannen vallen van het dak
un vent à décorner les boeufs
pantoffelheld
dégonflé
papieren tijger
colosse aux pieds d'argile
un vent à décorner les boeufs
pantoffelheld
dégonflé
papieren tijger
colosse aux pieds d'argile
une perle rare
Parijs
Paname
Paname
Parijs is wel een mis waard / een spiering uitwerpen om een haring te vangen
Paris vaut bien une messe
van de partij zijn
être de la fête / être de la partie
partir c'est mourir un peu
partir c'est mourir un peu
pas op, heet! / personeel!
chaud devant !
pas op voor de hond
attention! chien méchant
als Pasen en Pinksteren op één dag vallen / met Sint-Juttemis
à Pâques ou à la Trinité
Paris vaut bien une messe
van de partij zijn
être de la fête / être de la partie
partir c'est mourir un peu
partir c'est mourir un peu
pas op, heet! / personeel!
chaud devant !
pas op voor de hond
attention! chien méchant
als Pasen en Pinksteren op één dag vallen / met Sint-Juttemis
à Pâques ou à la Trinité
la semaine des quatre jeudis
pats boem!
patatras !
pech hebben / zonder iets zitten / het niet doen
être en panne
pats boem!
patatras !
pech hebben / zonder iets zitten / het niet doen
être en panne
een pechvogel zijn, het ongeluk aantrekken
avoir la poisse
in de penarie zitten, er slecht aan toe zijn
être mal barré
avoir la poisse
in de penarie zitten, er slecht aan toe zijn
être mal barré
le denier de la veuve
een gepeperde rekening
une note salée
perfectie is de vijand van het goede
une note salée
perfectie is de vijand van het goede
le mieux est l'ennemi du bien
binnen de perken blijven
être dans les clous
persoon zonder benen
cul-de-jatte
de pest aan iets/iemand hebben
avoir à la caille
avoir une dent contre quelqu'un
onder de pet houden
mettre/garder sous le boisseau
être dans les clous
persoon zonder benen
cul-de-jatte
de pest aan iets/iemand hebben
avoir à la caille
avoir une dent contre quelqu'un
onder de pet houden
mettre/garder sous le boisseau
peulenschil / wissewasje
roupie de sansonnet
roupie de sansonnet
dat is geen peulenschil / dat is (nog) niet makkelijk
c'est pas du gâteau
picobello, spiksplinterschoon
c'est nickel !
picknick / lunchpakket
pique-nique
piekfijn in orde
pas piqué des vers / des hannetons
een Pietje Precies / tot in de kleinste details georganiseerd
réglé comme du papier à musique
pietluttig zijn over / een pietje precies zijn
être à cheval sur
nog andere pijlen op zijn boog hebben
avoir plusieurs cordes à son arc
zijn pijlen richten op
être à cheval sur
nog andere pijlen op zijn boog hebben
avoir plusieurs cordes à son arc
zijn pijlen richten op
planter ses banderilles
faire passer la pilule
op de pijnbank leggen
mettre au supplice
de pijp uit gaan / de pijp aan Maarten geven
casser sa pipe
passer l'arme à gauche
avaler sa langue
partir les pieds devant
avaler sa chique
pit hebben
avoir du peps
mettre au supplice
de pijp uit gaan / de pijp aan Maarten geven
casser sa pipe
passer l'arme à gauche
avaler sa langue
partir les pieds devant
avaler sa chique
pit hebben
avoir du peps
onder de plak zitten van
être sous la férule de
être sous la férule de
de plank (volledig) misslaan
se mettre le doigt dans l'oeil
être à côté de la plaque
prendre des vessies pour des lanternes
plankenkoorts hebben / examenvrees hebben / in de zenuwen zitten
avoir le trac
plankgas geven, versnellen
appuyer sur le champignon
faire vinaigre
se mettre le doigt dans l'oeil
être à côté de la plaque
prendre des vessies pour des lanternes
plankenkoorts hebben / examenvrees hebben / in de zenuwen zitten
avoir le trac
plankgas geven, versnellen
appuyer sur le champignon
faire vinaigre
pied au plancher
platonische liefde
amour platonique
platonische liefde
amour platonique
battre à plate couture
platzak zijn
avoir/loger le diable dans sa bourse
zijn plekje vinden / een plekje veroveren
faire son trou
je plezier wel op kunnen
avoir/loger le diable dans sa bourse
zijn plekje vinden / een plekje veroveren
faire son trou
je plezier wel op kunnen
ne pas être à la noce
montrer ce qu'on a dans le ventre
politiebusje
panier à salade
pondspondsgewijs
panier à salade
pondspondsgewijs
au marc le franc
poolshoogte nemen / een praatje maken
prendre langue (avec)
populair / zeer geacht zijn
prendre langue (avec)
populair / zeer geacht zijn
avoir la cote
dat is één pot nat, dat komt op hetzelfde neer
c'est blanc bonnet et bonnet blanc
c'est du même tonneau
c'est kif-kif
de pot verwijt de ketel dat hij zwart ziet
voir la paille dans l'oeil du voisin/du prochain et ne pas voir la poutre dans le sien
je kan me verder de pot op!
je t'emmerde à pied, à cheval et en voiture !
potverdriedubbeltjes
bon sang / parsambleu
potverteren
manger la cagnotte
een praatje maken / een potje ouwehoeren
c'est blanc bonnet et bonnet blanc
c'est du même tonneau
c'est kif-kif
de pot verwijt de ketel dat hij zwart ziet
voir la paille dans l'oeil du voisin/du prochain et ne pas voir la poutre dans le sien
je kan me verder de pot op!
je t'emmerde à pied, à cheval et en voiture !
potverdriedubbeltjes
bon sang / parsambleu
potverteren
manger la cagnotte
een praatje maken / een potje ouwehoeren
tailler une bavette
cracher en l'air
in de praktijk/op de werkvloer leren
apprendre sur le tas
prat gaan op / zich laten voorstaan op
se piquer de
op een presenteerblaadje aanreiken
apporter sur un plateau (d'argent)
dat mag de pret niet drukken
qu'à cela ne tienne
ergens een prijs op zetten /een prijs op iemands hoofd zetten
mettre à prix
prat gaan op / zich laten voorstaan op
se piquer de
op een presenteerblaadje aanreiken
apporter sur un plateau (d'argent)
dat mag de pret niet drukken
qu'à cela ne tienne
ergens een prijs op zetten /een prijs op iemands hoofd zetten
mettre à prix
à livre ouvert
een princes op de erwt / zeer snel op zijn teentjes getrapt zijn
une sensibilité d'écorché vif
une sensibilité d'écorché vif
zijn principes aan de wilgen hangen / helemaal omzwaaien
virer sa cuti
probeer het samen eens te worden
accordez vos violons / accordez vos flûtes
op een probleem stuiten
tomber sur un os
tomber sur un bec
iemand met een probleem opzadelen
virer sa cuti
probeer het samen eens te worden
accordez vos violons / accordez vos flûtes
op een probleem stuiten
tomber sur un os
tomber sur un bec
iemand met een probleem opzadelen
refiler le bébé
problemen binnenskamers houden
laver son linge sale en famille
proefballon
ballon d'essai
laver son linge sale en famille
proefballon
ballon d'essai
pronken, pochen / een radslag maken
faire la roue
pronken met andermans veren
se parer des plumes du paon
proost! / op je gezondheid!
faire la roue
pronken met andermans veren
se parer des plumes du paon
proost! / op je gezondheid!
à la tienne, Étienne !
avoir quelqu'un dans le nez
travailler du chapeau
een publiek geheim
le secret de Polichinelle
de publiekslieveling / iemands oogappel zijn
être la coqueluche
punt uit
point final, point à la ligne
ergens definitief een punt achter zetten / een streep onder zetten
tirer/faire une croix sur
ergens een punt van maken / zich ervoor inzetten om
mettre un point d'honneur à
op het punt staan iets te doen
le secret de Polichinelle
de publiekslieveling / iemands oogappel zijn
être la coqueluche
punt uit
point final, point à la ligne
ergens definitief een punt achter zetten / een streep onder zetten
tirer/faire une croix sur
ergens een punt van maken / zich ervoor inzetten om
mettre un point d'honneur à
op het punt staan iets te doen
être à deux doigts de faire quelque chose
als puntje bij paaltje komt
l'un dans l'autre
punt uit!
point barre !
in de puree zitten
être dans le pétrin
être dans la mouise / panade / purée
in de put zitten / down zijn
avoir le bourdon
l'un dans l'autre
punt uit!
point barre !
in de puree zitten
être dans le pétrin
être dans la mouise / panade / purée
in de put zitten / down zijn
avoir le bourdon
pyrrhusoverwinning
victoire à la Pyrrhus
victoire à la Pyrrhus
Q
en quarantaine
Geen opmerkingen:
Een reactie posten