inkoken of indrinken?
Weer eens zo'n woordgrapje dat zich niet laat vertalen in het Nederlands:
'Ik weet niet zeker of ze dat nou bedoelen met 'laat de witte wijn tot de helft inkoken'...
Voor 'inkoken' wordt in het Frans het werkwoord réduire gebruikt, dat 'terugbrengen, minderen' betekent...
volgende keer:
hebben we pompoen...

Geen opmerkingen:
Een reactie posten