('erheen gaan als een kraai die noten kraakt')
Wel eens een kraai een walnoot zien kraken? Hij neemt de te grote vrucht in zijn bek en weet van geen ophouden. De noot valt voortdurend en het lijkt maar niet te lukken (en misschien lukt het soms ook wel nooit). De volksuitdrukking was oorspronkelijk nog langer, nl. y aller de cul ou de tête comme une corneille qui abat des noix ('er met kont of kop ingaan als...'). Overigens, toen ik nog op de studentenflat woonde, deed ik het bij gebrek aan een notenkraker met de deur van mijn kamer, noot in de sponning, deur even dichtdoen: zo gepiept...
volgende keer:
vindt u van vandaag op morgen...
vindt u van vandaag op morgen...
Geen opmerkingen:
Een reactie posten