het goddelijk nat / de fles / de wijn / de drank
('de goddelijke fles')
Veel Franse uitdrukkingen zijn uit de literatuur afkomstig, vooral uit de fabels van La Fontaine of - zoals in dit geval - uit het werk van François Rabelais. In het Vijfde Boek over de gemoedelijke reuzen Gargantua, Pantagruel en hun kompanen praat ene Bacbuc met Panurge met geestdrift over het goddelijke vocht in de dive bouteille. Dive is een oudere vorm van divin ('goddelijk'), rechtstreeks afkomstig van het Latijnse divus (wij kennen tegenwoordig vooral de vrouwelijke vorm diva). Overigens staat in het werk van Rabelais de wijn voor kennis en wijsheid en moet je de mateloze drankzucht in zijn boeken dus interpreteren als het hernieuwde enthousiasme waarmee in de Renaissance gestreefd werd naar het tot zich nemen van nieuwe kennis, iets wat in benevelde toestand misschien juist enigszins bemoeilijkt wordt, zouden wij in ons eenentwintigste-eeuwse moraalridderschap opmerken. Maar mocht het goddelijk nat u dus een dezer dagen verleiden, dan hebt u nu een mooi excuus om zich te verdedigen...
volgende keer:
gaan we als een sloof te werk...
Geen opmerkingen:
Een reactie posten