zaterdag 10 december 2022

français de la rue : dur

 

metro/trein

Als je iemand een dur noemt, dan is hij of zij een 'taaie' of zoals ze in het Engels zeggen tough. Dur betekent letterlijk namelijk 'hard' en daarvan afgeleid ook 'moeilijk'. In vroeger tijden hadden metro- en treinwagons harde, houten banken. Daarom werd dur in het argot ook een aanduiding voor metro en trein. Daarnaast ontstond ook de uitdrukking brûler un dur (lett. 'een harde verbranden') dat 'zwartrijden' betekent. Vergelijk de overdrachtelijke betekenis van brûler hierbij met de uitdrukking brûler les feux (lett. 'de vuren (stoplichten) verbranden', 'door rood rijden').

volgende keer:
leren we waarom we in het Frans sommige woorden toch maar liever niet verbinden in de uitspraak...

Geen opmerkingen:

Een reactie posten