donderdag 21 december 2023

avoir du sable dans les yeux

je ogen niet open kunnen houden / willen slapen
('zand in je ogen hebben')

Als iemand je in onze taal zand in de ogen strooit, dan bedriegt deze persoon je, maar om dat zand gaat het niet in de Franse uitdrukking of het zand moet gestrooid zijn door Klaas Vaak. Mocht je letterlijk zand in je ogen krijgen, dan irriteert dat uiteraard en wil je het eruit wrijven, omdat je je ogen niet open kunt houden. Met het zand van Klaas Vaak in je ogen, kun je je ogen ook niet open houden, omdat je slaap hebt. Vooral jonge kinderen maken dan vaak dezelfde wrijfbewegingen.

volgende keer:
volgt in de eerste week van januari, na mijn taalcursus in Zweden...

Geen opmerkingen:

Een reactie posten