er zit bij hem/haar een draadje los
('de draadjes hebben die elkaar raken')
Bij deze uitdrukking moet je denken aan elektriciteitsdraden. Als er eentje loszit, dan functioneert het geheel niet goed meer. Dat is de uitleg voor de Nederlandse versie van de uitdrukking. In de Franse uitdrukking raken twee draadjes elkaar juist, wat kan leiden tot kortsluiting. En ook dat kan leiden tot een verstoring van het normale functioneren. Kortom, het komt heel nauw met draadjes...
volgende keer:
kiezen we het hazenpad...
Geen opmerkingen:
Een reactie posten