Een dagje later dan beloofd, want in het kader van de onthaasting ben ik gisteren gaan wandelen over de Duits-Nederlandse grens in de Achterhoek en ach... u had het natuurlijk al wel begrepen, het plaatje links ging over snelheidsbeperking, dus dat past ook wel.
In Frankrijk heeft een nieuwe regeringsmaatregel de afgelopen tijd veel stof doen opwaaien. Het gaat om iets waar wij al heel lang aan gewend zijn: een beperking van de snelheid op provinciale (departementale) wegen. Op alle wegen buiten de bebouwde kom zonder afscheiding tussen de rijbanen mag sinds 8 januari 2018 niet meer 120 gereden worden, maar 80. Daarop heeft een creatieveling enkele woordspelletjes gemaakt: désormais je roule à quatre vins (quatre-vingts), tous comptes faits c'est mieux qu'à sans vin (cent vingt). Het woordspelletje is gebaseerd op de identieke uitspraak van de getallen 80 en 120 en de woorden waardoor ze zijn vervangen: 'Voortaan rijd ik op vier wijnen (tachtig). Dat is in ieder geval beter dan zonder wijn (honderdtwintig). Of het daarmee nou veiliger wordt op de Franse wegen?...
volgende keer:
Hoe kun je in het Frans iemand in de smiezen hebben?
bedankt voor de uitleg
BeantwoordenVerwijderen