stomdronken / zo zat als een kanon
('zat als een kweepeer')
Dronkenschap wordt vaak met van alles gemeten, maar met een kweepeer?... Misschien zit het hem in de vorm van de vrucht. Bourré betekent niet alleen 'dronken, zat', maar ook - in het argot althans - 'tonnetjerond'. Ook zou de klankovereenkomst tussen coing ('kweepeer') en coin ('wig, spie' die gebruikt wordt om iets vast te zetten en ja, bourrer betekent in eerste instantie 'volstoppen, opvullen' of dat nu om alcoholconsumptie gaat of om bouwmaterialen).
Tja, je moet toch iets bedenken om zo'n uitdrukking als die van vandaag te verklaren?
volgende keer:
hebben we het over een ballenjongen...
Geen opmerkingen:
Een reactie posten