zaterdag 5 november 2022

français de la rue : wesh !

Hee! Ik ben een groot stuk tuig!
hee! wat?

Zoals veel straattaal, komt het tussenwerpsel Wesh uit het Arabisch. Het is een verkorting van Wesh rak ? dat in het Arabisch van Marokko, Algerije en Tunesië zoiets betekent als 'Hee, hoe gaat het?' Men denkt dat het in het Arabisch terecht is gekomen uit het berberse ach dat 'wat?' betekent.
In de Franse straattaal kan het gebruikt worden als een vriendelijke begroeting: Wesh, cousin ! of gewoon als een uitroep ('Hee!') zoals ook op het plaatje het geval is. Het woord caillera dat het meisje er gebruikt is weer een verlan-versie van racaille, het woord waarmee president Sarkozy in 2005 de wereld schokte toen hij het gebruikte om er n.a.v. de rellen in Parijse voorsteden de jongeren ermee aan te duiden: Vous en avez assez de cette bande de racailles ? On va vous en débarrasser ! ('Hebt u genoeg van die bende straattuig? We zullen u ervan afhelpen!').

volgende keer:
spreken we een woordje franglais...


Geen opmerkingen:

Een reactie posten