dinsdag 8 november 2022

se taper la cloche

zijn buikje rond eten / lekker schranzen
('zich op de klok tikken')

Een cloche is eigenlijk een klok, maar betekent in het argot ook wel 'hoofd', ook een bolvormig (en vaak hol...) 'voorwerp'. In 1900 betekende se taper la tête 'zich vol eten'. Taper is 'tikken, kloppen', maar se taper wordt ook vaak gebruikt in de betekenis 'naar binnen werken'. Se taper la cloche betekende ooit eerder 'zich bezatten, dronken worden', maar de betekenis is verschoven naar 'je buik rond eten'. Als je je volvreet wordt je buik ook zo rond als een klok. Bijkomend toeval is trouwens dat een stolp waarmee een warme maaltijd kan worden bedekt in het Frans vanwege zijn klokvormige uiterlijk ook een cloche wordt genoemd.

volgende keer:
gaan we op de foto...

Geen opmerkingen:

Een reactie posten