zondag 6 november 2022

panneaux insolites : halte aux anglicismes !

Stop de anglicismen!

Menigeen beklaagt zich om het feit dat onze taal zo belaagd wordt door het Engels. We denken soms dat dat een typisch Nederlands verschijnsel is, maar dat is niet zo. Wel is het misschien zo dat wij het ons 'laten overkomen' en dat we het soms misschien zelfs stimuleren (denk aan het gebruik van de Engelse taal op Nederlandse universiteiten), terwijl er in het Frans in ieder geval verwoede pogingen worden gedaan om de taal 'zuiver te houden'. Het Frans wordt ook overspoeld door Engelse woorden en uitdrukkingen. Woorden als faire du shopping en week-end zijn helemaal ingeburgerd. In Québec, het Franstalige Canada, dat zich dagelijks moet verdedigen tegen de overmacht van het Engels (75 % van de Canadezen spreekt Engels) heeft men het hier liever over magasiner of faire du lèche-vitrines (lett. 'etalages likken') en fin de semaine. Op de stop(verkeers)borden in Québec staat niet het internationale STOP maar ARRÊT. Overigens ontkomen ook de Québécois niet aan enige vorm van verengelsing. Zo heet in Québec een lift niet een ascenseur zoals in Frankrijk en België maar een élévateur. Er worden wel voortdurend Franstalige varianten bedacht voor nieuwe Engelse woorden die de taal 'bedreigen'. Vaak halen die het niet. Een succesvol voorbeeld is echter courriel voor e-mail. Het is op dezelfde manier samengesteld als het Engelse woord (electronic mail): courrier électronique. Een greep uit het enorme repertoire: florilège ('bloemlezing) voor best of, tenue souhaitée voor dress code, fausse information of infox voor fake news, égoportrait voor selfie, pourriel voor spam (vind ik persoonlijk wel een mooie: je had al courriel uit courrier électronique voor e-mail, en dan gecontamineerd met pourri - pourriture ('rot, bedorven) tot pourriel), mécène ('mecenas') voor sponsor en mode rétro voor mode vintage.

volgende keer:
gaan we met het vingertje wijzen...


Geen opmerkingen:

Een reactie posten