zondag 17 september 2023

dessins humoristiques : le canard de Tintin

de krant lezen met Kuifje

In dit Kuifje-album wordt gespeeld met verschillende betekenissen van het woord canard en aanverwante begrippen. De eerste betekenis van dat woord is 'eend'. Op het eerste plaatje leest Kuifje in de krant 'Bijzonder nieuws: vechtpartij tussen twee groepen eenden op het meer...', waarop kapitein Haddock vervolgens reageert: 'Wel, mijn beste Kuifje, we kunnen dus constateren dat deze zwemvogels (palmipèdes, lett. 'zwemvliesvoetigen') een... woordenwisseling hebben gehad (daarvoor gebruikt hij de uitdrukking une prise de bec, en een bec is het woord voor 'snavel'). Op het derde plaatje zegt kapitein Haddock vervolgens 'ze zijn elkaar in de haren gevlogen!' (in het Frans: ils se sont volés dans les plumes, 'ze zijn elkaar in de veren gevlogen'). Op hetzelfde plaatje wil professor Zonnebloem weten wie wie heeft beschoten en daarvoor gebruikt hij het werkwoord canarder ('beschieten vanuit een verdekte stelling', lett. 'eenden'). En op het vierde en laatste plaatje voegt kapitein Haddock er nog aan toe: 'maar dat had toch zomaar uit kunnen lopen op een gewelddadig eendenconflict' en daarin is un conflit de canard weer een woordspeling op confit de canard, wat 'geconfijte eend' betekent. Voor Kuifje is dit woordenspel uiteindelijk iets te veel van het goede en hij verzucht dan ook geïrriteerd Aventure annulée. Niet expliciet genoemde taalgrapjes zijn verder nog dat canard ook een benaming is voor de krant (plaatje 1) en voor een 'verzinsel van de pers' (plaatje 4?).

volgende keer:
letten we niet op de centen...

Geen opmerkingen:

Een reactie posten