als een nachtkaars uitgaan / op niets uitdraaien
('als penswater verdwijnen')
Dit is een boudin, maar als je die uitperst zal er eerder bloed uit komen dan water. L'eau de boudin (lett. 'bloedworstwater') is echter het water waarin ingewanden werden gewassen, in het Nederlands ook wel 'penswater' geheten. De pens en de darmen werden gewassen in water dat niet voor consumptie bestemd was en de overgebleven velletjes werden gebruikt om (bloed)worsten mee te maken. Het penswater verdween in de goot.
Toch zijn er ook mensen die beweren dat het wel degelijk om het 'bloedworstwater' zelf gaat, namelijk het water waarin de worst gekookt werd en waar je vervolgens niets mee deed.
Tenslotte - het wordt er allemaal niet smakelijker op - zijn er deskundigen die erop wijzen dat het woord boudin uiteindelijk afkomstig is van de wortel bod waarmee de buik of de navel en in de zestiende eeuw ook het mannelijk lid werd aangeduid. L'eau de boudin zou dan staan voor de afscheidingen van deze lichaamsdelen (niet van de navel uiteraard), zoals urine of diarree. Hoe dan ook, bon appétit ! Nee, die eetlust gaat inderdaad als een nachtkaars uit...
volgende keer:
blijven we even in 'culinaire' sferen en zijn we weer de sigaar...
Geen opmerkingen:
Een reactie posten