De Amerikaanse gevangeniscomedie Doin' Time heet in het Frans La Taule en délire.
Het woord tôle (van het Latijnse tabula, 'tafel') betekent 'plaatstaal'of 'staalplaat'. Met de toevoeging ondulée ('golvend') betekent het 'golfplaat'. Misschien dat het daarom ook de aanduiding kan zijn in straattaal voor een huis (krot).
Het kan ook specifiek 'plaatwerk van een auto' betekenen en als metonymia (pars pro toto) staan voor de auto als geheel.
Maar weer even terug naar de betekenis 'huis/krot': de meest voorkomende betekenis van en tôle is 'in de bak (gevangenis)' en alleen dan wordt het woord vaak ook als taule gespeld.
volgende keer:
krijgen eenden voorrang...
krijgen eenden voorrang...
Geen opmerkingen:
Een reactie posten