een lijk in de kast
Een heel Europese uitdrukking deze keer: we hebben ze overal kennelijk... al blijven ze in het Engelse taalgebied veel langer in de kast zitten, aangezien ze daar skeletons in the cupboard (of in the closet) hebben zitten - al het vlees is daar al ontbonden - en zijn de lijken bij onze oosterburen naar de kelder verhuisd: eine Leiche im Keller haben.
De Britten hebben het geboorterecht, om precies te zijn de schrijver William Makepeace Thackeray, die de uitdrukking in 1845 voor het eerst optekende.
Op het Europese continent komen familiegeheimen en andere weggemoffelde zaken kennelijk sneller aan het licht...
volgende keer:
gaan we niveleren...
Geen opmerkingen:
Een reactie posten