jammer dan / helaas pindakaas
('zoveel slechter')
Een Duitse vriend van mijn moeder had gehoord dat je in de Parijse metro heel erg moest oppassen voor zakkenrollers. Dat wilde hij eens uitproberen. Hij stak een portemonneetje in zijn kontzak en zorgde ervoor dat dat voor iedereen heel goed zichtbaar was (zo zat er een koord aan dat ver uit de broek hing). Mij had hij gevraagd hoe je in het Frans 'helaas pindakaas' zei. Het was al snel raak. Iemand trok aan het koordje en de portemonnee werd door de metro gegooid en kwam terecht bij een handlanger die op het perron stond. Die smeet de portemonnee echter razendsnel en verontwaardigd terug de metro in, toen hij bij het openen van de portemonnee een briefje aantrof waarop Tant pis ! geschreven stond.
Officieel is pis de vergrotende trap van mal ('slechter, erger' als bijwoord dus), maar het komt alleen nog maar in een paar vaste combinaties voor. Doorgaans wordt in de betekenis 'erger' het bijvoeglijk naamwoord pire gebruikt.
volgende keer:
De zakkenroller maakte zich tout schuss uit de voeten...
Geen opmerkingen:
Een reactie posten