zaterdag 20 maart 2021

français de la rue : naze


waardeloos / saai / kapot

In de negentiende eeuw bestond nog het argot-woord nazi of nasi dat sinds de jaren '30 van de vorige eeuw om begrijpelijke redenen weer in onbruik is geraakt - althans in de oorspronkelijke betekenis - en dat betekende 'sifylis'. Eerder betekende het overigens 'snot' en dat komt dan misschien weer van het Italiaanse naso ('neus').
In het straat-Frans van tegenwoordig wordt het meestal gebruikt voor 'waardeloos', bijvoorbeeld in een waardeoordeel over bijvoorbeeld een film of een concert, maar ook over personen die niets uitvoeren, net als op het plaatje ('mijn puber is een grote nul, maar ik houd van hem/haar'). Je kunt het ook zeggen over iets wat het niet (meer) (goed) doet, bijvoorbeeld ma bécane est naze ('mijn brommer is kapot'), maar het kan ook 'kapot' in de zin van 'moe' betekenen.

volgende keer:
gaan we de kwaliteit van leven bewaken...

Geen opmerkingen:

Een reactie posten