ergens je buik van vol hebben
('ervan gegeten hebben')
Als je ergens helemaal genoeg van hebt, kun je in het Frans zeggen: J'en ai soupé ! Je denkt dan misschien in eerste instantie aan soep, maar het woord souper betekent eigenlijk 'de avondmaaltijd gebruiken'. Wij kennen ook het woord souperen en in het Engels kennen we het woord supper. Als je erg honger hebt of het eten smaakt je bijzonder goed, kun je je soms overeten en dan komt er - als het goed is - een moment dat je helemaal verzadigd bent en dat je alleen even zou willen 'uitbuiken'. Je hebt er dan helemaal genoeg van en dat betekent de uitdrukking dan ook in figuurlijke zin.
volgende keer:
Hoe kun je in het Frans een onderonsje hebben?
Geen opmerkingen:
Een reactie posten