het gelag betalen / ergens voor opdraaien / met de brokken zitten
('de gebroken potten betalen')
Tja, dat is natuurlijk wel een schrikbeeld: je bent bij iemand op bezoek en loopt met je jas net iets te zwierig langs de kostbare Mingvaas die staat opgesteld (gelukkig ken ik niemand die zo bemiddeld is dat hij zulke kostbaarheden in de gang heeft staan...) of je breekt per ongeluk een mooi porseleinen bord tijdens de afwas... Ja, dan zul je toch voor de schade moeten opdraaien. De stap naar de figuurlijke betekenis 'het gelag betalen' of 'ergens voor opdraaien' is maar een kleine...
volgende keer:
Hoe kun je iemand met open mond aanstaren in het Frans?
Geen opmerkingen:
Een reactie posten