de arena betreden / zich in het debat mengen
('in het strijdperk komen')
Het woord lice komt uit het Frankische listja dat 'grens' betekende en om de uitdrukking te begrijpen moeten we teruggaan naar de tijd van de riddertoernooien. Binnen de kastelen was daar doorgaans geen plaats voor dus moest men uitwijken naar een plek buiten het kasteel die omheind werd door een lice. Ridders betraden dit strijdperk om het gevecht met elkaar aan te gaan. Begin zeventiende eeuw werd de betekenis uitgebreid tot woordgevechten, debatten. Iemand die zich in het debat mengde, betrad figuurlijk ook een strijdtoneel. En in deze betekenis wordt de uitdrukking nog steeds gebezigd.
volgende keer:
is geen snars waard...
Geen opmerkingen:
Een reactie posten