dumpen
Het werkwoord larguer (van het Spaanse largar) komt eigenlijk uit de scheepvaart, waar het 'vieren, losgooien' betekent. Van daaruit is het ook 'laten vallen, afwerpen' gaan betekenen, bijvoorbeeld van bommen. Een speciale argotbetekenis heeft hier de combinatie larguer une caisse (lett. 'een kist laten vallen'), nl. 'een scheet laten'.
In menselijke relaties wordt het woord gebruikt in de betekenis 'dumpen'. De man op het plaatje constateert dan ook met spijt: Je me suis fait larguer 'ik ben gedumpt'...
volgende keer:
stellen we een monsterverbod in...
Geen opmerkingen:
Een reactie posten