populair / zeer geacht zijn
('het peil/cijfer hebben')
Het plaatje is weer zeer discutabel en zou misschien eerder passen bij een niet bestaande uitdrukking als avoir la côte, maar dat geeft me op zijn minst de kans om eens iets over de uitspraak te zeggen. Zonder ^ (accent circonflexe) spreek je uit [kot], en met [koot]. Côte met accent is 'kust', 'ribstuk' (côte de porc, en een côtelette is dus een kleintje) of 'helling' zoals in Côtes du Rhône (jawel, twee accents circonflexes, dus spreek je ook uit [Koot du Roon] en niet [Koot du Ròne] zoals veel Nederlanders doen. Maar terug naar de uitdrukking van vandaag...
Een cote (zonder accent, dus [kot]) is een cijfer dat een peil aangeeft, zoals cote d'alerte ('alarmpeil') en cote de clôture ('slotkoers'). Als je 'de koers hebt', dan bedoel je daar een 'hoog peil', een 'hoge koers' mee en zeker in de sport en bijvoorbeeld het toerisme maak je jezelf daar meteen populair mee...
volgende keer:
valt het gordijn weer...
Geen opmerkingen:
Een reactie posten