batterij - brugpijler - munt - pak slaag - precies - reactor - stapel
Zie hier een pile de piles : een stapel batterijen. Tot nu toe heb ik in de rubriek homoniemen en homofonen eigenlijk alleen homofonen (woorden die hetzelfde klinken maar iets anders betekenen) besproken. Vandaag gaat het om echte homoniemen: woorden die precies dezelfde spelling hebben, maar iets heel anders betekenen, al moet ik toegeven dat ik van deze woorden de precieze etymologie nog niet heb bestudeerd, dus het kan zijn dat het hier en daar ook om verschillende betekenissen gaat die toch te herleiden zijn naar een zelfde oorsprong.
Een pile is dus zowel een stapel (net als un tas) en een batterij. Het kan ook een brugpijler zijn. Eerder in dit blog zijn ook al de betekenissen 'munt' en 'precies' behandeld: 'munt' in de combinatie 'kruis of munt' (in het Frans pile ou face, waarbij pile dus voor 'munt' staat) en 'precies' in combinatie met een tijdstip: à dix heures pile ('precies om tien uur') of gecombineerd met arriver (arriver pile 'precies op tijd aankomen') of tomber (tomber pile 'heel goed uitkomen'). Een pile atomique is een 'kernreactor' en foutre une pile à quelqu'un betekent dat je iemand 'een pak slaag geeft'. Je kunt er ook een recevoir : recevoir une pile betekent 'op je donder krijgen'.
volgende keer:
bespreken we een heilig dier...
Geen opmerkingen:
Een reactie posten