een waarheid als een koe
('een waarheid van La Palice')
Een waarheid als een koe (en dan liefst van het lachwekkende soort) kan in het Frans zelfs in één woord worden uitgedrukt: une lapalissade. De uitdrukking verwijst naar een historisch persoon, te weten Jacques de Chabanne, heer van La Palice, geboren in 1470 en maarschalk in het leger van François Ier (Frans de Eerste). Hij sneuvelde in 1525 bij de belegering van Pavia. Zijn stoffelijk overschot werd naar Frankrijk vervoerd om daar te worden begraven en voor die gelegenheid werd een lied geschreven met daarin de regel un quart d'heure avant sa mort il faisait encore envie ('een kwartier voor zijn dood was hij nog te benijden'), wat al snel verbasterde tot un quart d'heure avant sa mort il était encore en vie ('een kwartier voor zijn dood was hij nog in leven'). Tja, nogal wiedes... Meneer de La Palice moet zich wel in zijn graf omdraaien als hij beseft hoe zijn naam geschiedenis heeft gemaakt...
volgende keer:
hopen we op een verregende dag...
Geen opmerkingen:
Een reactie posten