woensdag 14 oktober 2020

tirer sur l'ambulance


zout in de wonde strooien / een trap na geven

('op de ambulance schieten')

Deze uitdrukking is voor het eerst in 1974 gebruikt door de journaliste Françoise Giroud in het opinieweekblad L'Express, waarin ze kritiek leverde op een politicus. On ne tire pas sur une ambulance, schreef ze. Het beeld is zo sprekend dat het als uitdrukking in de Franse taal is terechtgekomen. Je geeft iemand die al gewond is niet nog eens een trap na, en als de gewonde in kwestie door een ambulance naar het ziekenhuis wordt vervoerd, schiet je niet op de ambulance...

Tja, en als de ambulance vervolgens pech
krijgt, moet je duwen, niet trekken...

volgende keer:
krijgen we oma op bezoek...

Geen opmerkingen:

Een reactie posten