guilty pleasure
('schattige zonde')
Naast de péché capital ('hoofdzonde'), de péché mortel ('doodzonde') en de péché originel ('erfzonde') kennen veel Fransen ook een péché mignon. Hiervoor kennen wij voor zover ik weet geen Nederlandse variant. Zou dat aan onze calvinistische inslag liggen? We gebruiken doorgaans de Engelse term guilty pleasure, toch ook weer wat strenger en protestantser dan de Franse versie. Bij de angelsaxen immers gaat het om een pleziertje waar je je schuldig om voelt, terwijl de Fransen hun zonde koesteren...
volgende keer:
laten we een baard staan...
Geen opmerkingen:
Een reactie posten