van nu af aan / nu al
('van nu en al')
Eigenlijk is er in deze - waarschijnlijk uit de rechtspraak afkomstige - uitdrukking sprake van een verdubbeling zoals in 'wis en waarachtig', 'vast en zeker' enz.
Het ores is hetzelfde woord als or ('welnu') en het Spaanse ahora ('nu') en déjà is ontstaan uit dès jà ('vanaf nu'). Dat ja- (afkomstig van het Latijnse iam) zit ook bijvoorbeeld in jamais ('(n)ooit'). Eigenlijk zeg je dus zoiets als 'van nu en van nu af aan'. O.K., dat weten we dan voortaan...
volgende keer:
zwellen we op van ergernis...
Geen opmerkingen:
Een reactie posten