zaterdag 17 juni 2023

français de la rue : falzard

ik heb waarschijnlijk
de verkeerde broek
aangetrokken...
broek

De herkomst van dit woord is onbekend, maar het komt zelfs voor in het werk van Marcel Proust, die het spelt als phalzard. En Raymond Queneau (Exercices de style, Zazie dans le métro) spelt phalzar. Die spelling met ph- zou normaal gesproken een Griekse oorsprong moeten verraden. Dan zou alleen het in aanmerking woord σαλβάρι (salvari) in aanmerking komen dat 'opbollende broek' betekent, maar dat kun je eigenlijk meteen weer terzijde schuiven. Er staat geen ph- in het woord, maar een b, die weliswaar als een v wordt uitgesproken in het Nieuwgrieks en dan zouden de v en de s ook nog eens verwisseld zijn, allemaal heel vergezocht. Al even vergezocht zijn misschien door anderen aangeleverde verklaringen die het zoeken in een argotverbastering van het woord phallus. Daar zakt eerlijk gezegd mijn broek van af...

volgende keer:
vragen we ons af hoe het staat met de geografische kennis van de Franse jeugd...

Geen opmerkingen:

Een reactie posten