vrijdag 4 augustus 2023

vous êtes mon invité(e) / je vous invite

ik trakteer
('u bent mijn gast / ik nodig u uit')

Bij een goed gastheerschap hoort, dat je je gasten uit de kosten houdt. O.K., de gast kan een cadeautje meebrengen, zeker als het om een verjaardag gaat, maar voor het overige liggen de kosten bij degene die uitnodigt. Dat wil zeggen, in de meeste landen. In Nederland worden ook wel eens de kosten gedeeld en dat wordt in de Engelse taal dan ook niet toevallig going Dutch genoemd. Ook is het daarom niet verrassend dat de Nederlandse taal een apart woord voor 'trakteren' heeft. In het Frans (en Duits) ligt het echter volledig voor de hand dat degene die uitnodigt, daarmee ook betaalt en dus kan het woord voor 'uitnodigen' (in het Frans inviter) ook in de betekenis 'trakteren' gebruikt worden. Dus als je iemand al hebt uitgenodigd om bijvoorbeeld mee naar het café te gaan, je zit daar en je zegt tegen je vrienden: Je vous invite dan nodig je hen dus niet uit voor een ander evenement, maar dan bied je aan om de rekening te betalen.

volgende keer:
zien we dat ook het Frans homofobe termen gebruikt...

Geen opmerkingen:

Een reactie posten