maandag 20 januari 2020

tenir les pieds (au) chaud à quelqu'un

slijmen / zoete broodjes bakken bij
('de voeten warm houden')

In de zeventiende eeuw betekende avoir les pieds chauds ('warme voeten hebben') 'in een prettige situatie verkeren'. Het is natuurlijk comfortabel geen koude voeten te hebben. Als je iemand anders voeten warm probeert te houden, dan probeer je het dus daarmee die ander comfortabel te maken. Maar kennelijk gaat men er niet van uit dat we zo altruïstisch zijn, want de uitdrukking heeft toch vooral een negatieve betekenis: de ander mag het wel comfortabel hebben, maar dat is dan vooral uit eigenbelang. Degene die andermans voeten warm houdt, wil daar vooral zelf profijt uit trekken. Het is dus geslijm, zoete broodjes bakken...

volgende keer:
gaan we met een pan slepen...

Geen opmerkingen:

Een reactie posten