donderdag 11 mei 2023

n'en pouvoir mais

met lamheid geslagen zijn / onmachtig/krachteloos zijn / aan handen en voeten gebonden zijn
('er niet van kunnen maar')

Aan de zinsbouw van de uitdrukking kun je zien dat het om een hele oude uitdrukking gaat, want volgens de moderne regels is die niet grammaticaal, vooral vanwege dat in de lucht hangende voegwoord mais. In de twaalfde eeuw was het woord mais ('maar') echter ook een bijwoord, afkomstig uit het Latijn magis ('meer'). N'en pouvoir mais betekende dus in feite hetzelfde als het huidige n'en pouvoir plus ('niet meer kunnen').

volgende keer:
zijn we benieuwd wat de profeet ons te vertellen heeft...

Geen opmerkingen:

Een reactie posten