chick / meisje
(afkorting van gonzesse)
Morgen is het Internationale Vrouwendag. Schiet het al een beetje op met de gelijkberechtiging van man en vrouw? Misschien in de wetgeving, maar er blijft nog veel te wensen over, als je het plaatje mag geloven. Terwijl de lerares een les over respect probeert te geven, reageren de knulletjes 'We gaan toch zeker geen meidendingen leren?' Een van de straattaalwoorden voor 'vrouw' is gonzesse (naast bijvoorbeeld nana en meuf, verlan voor femme). Het wordt in spreektaal veelvuldig afgekort tot une go en het is de vrouwelijke vorm van gonze ('kerel, vent') dat weer komt van het Italiaanse gonzo ('boer, boerenkinkel') wat weer verwant is met het Franse gosse ('kind'). In het Occitaans (Provençaals) wordt het woord gonza gereserveerd voor een lesbische vrouw ('pot'), waarvoor in het straat-Frans weer het woord gousse bestaat. Dit laatste woord betekent trouwens in het standaard-Frans weer 'teentje', zoals in een 'teentje knoflook'.
volgende keer:
is het zoals gezegd Internationale Vrouwendag...
Geen opmerkingen:
Een reactie posten