een tikkeltje / een ietsiepietsie
Het gaat de beste man allemaal een tikkeltje te snel kennelijk...
Zoals in onze taal nogal wat Hebreeuwse en Surinaamse woorden zitten, zo kent het Frans een groot aantal leenwoorden uit het Arabisch van de Maghreb (Marokko-Algerije-Tunesië). Zo betekent chouya (spreek uit: sjoeja) 'een beetje' en dat wordt sinds het einde van de negentiende eeuw ook in het Frans gebruikt, soms verdubbeld: chouïa chouïa als alternatief voor doucement, 'rustig, rustig'.
volgende keer:
gaan we in zonde leven...
Geen opmerkingen:
Een reactie posten