geen haan kraait ernaar / zonder dat iemand het ziet
('noch gezien noch gekend')
Ni vu ni connu is ook de naam van een van de vele films van het komisch talent Louis de Funès (spreek uit: Funes, met s dus !) waarin een stroper zich in een klein Frans dorp de woede op de hals haalt van een jachtopziener, vervolgens in de gevangenis belandt en daar de aandacht krijgt van de dochter van een kasteelheer, maar dit terzijde.
Het is een uitdrukking die al zo'n driehonderd jaar oud is en vaak schertsend wordt gebruikt. Vaak wordt de uitdrukking aangevuld met je t'embrouille ('ik breng je van de wijs'): ni vu ni connu, je t'embrouille of ni vu ni connu que je t'embrouille. Het gaat dus duidelijk om een situatie waarin je iemand beet neemt zonder dat die of wie dan ook het in de gaten heeft...
volgende keer:
leren we waarom we op een Frans terras beter geen thé à l'herbe kunnen bestellen als we een kruidenthee willen...
Geen opmerkingen:
Een reactie posten