naar hartenlust
('heel zijn zat')
Nou, begin er maar aan. Ik denk dat ik niet verder dan een hoekje zou komen, maar voor sommigen is het misschien het paradijs dat je zo veel je hartje begeert mag eten. Wij kennen soûl in dezelfde betekenis als ivre, 'dronken' dus. Maar oorspronkelijk betekende soûl 'verzadigd'. Toen ik nog in Brabant woonde, noemden we iemand die dronken was ook 'zat'. En als we dan bij onze Duitse vrienden in Dortmund kwamen, moesten we altijd een beetje gniffelen als een van hen na de maaltijd zei Ich bin satt, want ook in het Duits heeft dit woord zijn oorspronkelijke betekenis van 'verzadigd' behouden, terwijl dus in het (Brabants) Nederlands en het Frans de betekenis is verschoven naar 'verzadigd van alcoholische dranken'. Behalve dan in de uitdrukking tout son soûl waarbij niet meteen aan dronkenschap wordt gedacht, maar aan een volledige overgave aan iets zonder dat iemand een grens aangeeft anders dan je eigen behoefte of lust.
volgende keer:
gaan we met Donald Duck naar IKEA...
Geen opmerkingen:
Een reactie posten