zijn gezicht verliezen / een pleefiguur slaan
('het (aan)gezicht verliezen')
Diverse landen - Amerika voorop - nemen het China kwalijk dat het in de eerste maand(en) van de uitbraak van het coronavirus de problemen heeft willen toedekken uit angst voor gezichtsverlies. Anderen beweren juist dat de Chinezen veel voortvarender te werk zijn gegaan dan ten tijde van de SARS-uitbraak om te veel gezichtsverlies te voorkomen. Hoe dan ook, gezichtsverlies is van levensbelang in China en veel andere Aziatische landen en de uitdrukking is dan ook afkomstig uit de Chinese taal: jiu lian.
Het gezicht staat daarbij niet alleen voor het deel van het hoofd waaraan wij anderen herkennen, maar vooral ook voor diens sociale status. Alles draait erom om die sociale status binnen een gezin, een bedrijf of samenleving hoog te houden. Het geringste verlies leidt tot een pijnlijke vernedering, hetgeen zich ook meteen op het gezicht vertaalt: uit schaamte kan een mens bijvoorbeeld gaan blozen.
volgende keer:
proberen we het hoofd boven water te houden...
Geen opmerkingen:
Een reactie posten