Vergissen is menselijk, maar voor een echte ramp heb je een computer nodig! |
('de vergissing is menselijk')
Deze uitdrukking delen we in beide talen omdat het om een vertaling van een Latijnse zegswijze gaat: errare humanum est (net als in het Nederlands dus met het werkwoord), maar niet iedereen weet dat dat eigenlijk maar een deel van de uitdrukking is. Ze gaat namelijk als volgt verder: perseverare diabolicum ('volharden is duivels'), m.a.w. één vergissing mag je vergeven worden, maar het is niet de bedoeling dat je dezelfde fout blijft maken. We worden immers geacht te leren van onze fouten. De uitdrukking wordt doorgaans aan Seneca toegeschreven, hoewel de term 'duivels' suggereert dat het van later datum zou kunnen zijn, toen het christendom verder verspreid was in het Romeinse Rijk. Toch duiken ook varianten op in het werk van Livius en Cicero, dat juist nog ouder is dan dat van Seneca.
volgende keer:
hebben we een lullige bijdrage...
Geen opmerkingen:
Een reactie posten