woensdag 31 oktober 2018

ne rien perdre pour l'attendre

zijn verdiende loon krijgen
('niets verliezen om erop te wachten')

Deze uitdrukking dateert uit de achttiende eeuw toen hij werd gebruikt voor mensen die een fout hadden begaan en hun straf daarvoor niet zouden ontlopen. Misschien kom je er nu nog even mee weg, maar zoals wij ook kunnen zeggen: 'je kunt erop wachten'. Ooit komt boontje om zijn loontje. 


volgende keer:
Hoe zeg je in het Frans 'beter één vogel in de hand dan tien in de lucht' ?

Geen opmerkingen:

Een reactie posten