dinsdag 2 oktober 2018

rester sur sa faim

niet aan zijn trekken komen, niet uit de verf komen
('op zijn honger blijven')

Geconfronteerd met de kleine porties van de nouvelle cuisine verlangt deze eter terug naar de fundamentele keuken. Hij blijft met honger zitten en komt dus niet aan zijn trekken. Als je niet krijgt waarop je had gehoopt of als iets bij nader inzien tegenvalt, kun je deze uitdrukking gebruiken en dat kan in allerlei contexten, bijvoorbeeld: Il n'y avait pas grand chose à voir dans ce musée. Je suis un peu resté sur ma faim ('er was niet zo veel te zien in dit museum. Ik kwam niet echt aan mijn trekken.')

volgende keer:
Hoe kun je in het Frans zeggen dat je met je handen ('je tien geboden') eet?

Geen opmerkingen:

Een reactie posten