in het klein / priegel-
('met/op kleine voet')
Sommigen leven op grote voet, maar dat geldt zeker niet voor allen. De uitdrukking van vandaag is een beetje in onbruik geraakt, net als de lengtemaat waarop ze is gebaseerd, niet de huidige Britse voet die is vastgesteld op 30,48 cm, maar de Franse pied de roi (die op iets grotere voet leefde: tot 1667 32,66 cm en daarna 32,48 cm). Die voet vinden we ook terug in het woord pied de coulisse (lett. 'schuifvoet') voor een meetgereedschap dat bij ons 'schuifmaat' heet. Daarmee kun je o.a. dingen in miniatuur namaken en dat is dan ook de betekenis van au petit pied, 'in het klein'.
volgende keer:
gaan we eens kijken of er in Zwitserland nog wat te drinken is...
Geen opmerkingen:
Een reactie posten