iemand de ogen uitsteken / imponeren
('iemand recht in het (ge)zicht raken')
Zou dat met zo'n montuur lukken? In de zeventiende eeuw bestond de uitdrukking donner dans la vue à quelqu'un en die werd vooral gebruikt voor glimmende stoffen die er uitzagen of ze duur en van goede kwaliteit waren en daarom een zekere aantrekkingskracht uitoefenden. Daarnaast bestond ook mettre en plein dat bijvoorbeeld werd gebruikt in de betekenis 'midden in de roos schieten, doel treffen'. Die twee zegwijzen lijken in elkaar te zijn geschoven en aangezien iemand meestal een eerste oordeel baseert op wat hij of zij ziet, is het zaak om iemand midden in diens blikveld te raken.
volgende keer:
dragen we ons eigen steentje bij...
Geen opmerkingen:
Een reactie posten