goede reis!, (nou, ) doei!
('goede wind')
De uitdrukking heeft niets met flatulentie te maken, maar komt uit de zeilwereld, waar het een goede wens is als je van iemand afscheid neemt. Uiteraard wens je hem of haar dan een goede wind toe, zodat de reis voorspoedig zal verlopen.
De uitdrukking beperkt zich inmiddels niet meer tot de zeilwereld en kan gebruikt worden om wie dan ook een goede reis toe te wensen. De uitdrukking kan echter ook ironisch gebruikt worden in de betekenis van 'donder op', zoals je in het Nederlands ook 'nou, doei!' kunt roepen.
volgende keer:
Hoe zeg je in het Frans 'vooruit met de geit' ?
Geen opmerkingen:
Een reactie posten