vrijdag 1 maart 2019

dormir sur ses deux oreilles

slapen als een roos
('op zijn twee oren slapen')

Als je het goed beschouwt, is het maar een vreemde uitdrukking: o.k., bij deze hond is het anatomisch mogelijk, maar als wij op beide oren proberen te slapen, liggen we of voortdurend te woelen of we liggen op onze rug met open ogen naar het plafond te staren, maar een associatie met lekker slapen krijg ik in ieder geval niet. Als het me überhaupt al lukt, dan lig ik toch doorgaans op één oor. Ik zou het overigens soms best prettig vinden als ik het kon: lichte slaper als ik ben, heb ik nogal eens last van omgevingsgeluiden, dus het zou heel wat schelen als ik dan op beide oren slapen kon. Nu moet ik me behelpen met oordoppen...

volgende keer:
Hoe kun je in het Frans de tongen losmaken?

Geen opmerkingen:

Een reactie posten