Zo is het wel genoeg
('dat doet/is de rue Michel')
Deze uitdrukking dateert uit het begin van de negentiende eeuw en het zou een veel gehoorde uitspraak zijn van rijtuigbestuurders (de negentiende-eeuwse variant van onze huidige taxichauffeurs) die passagiers afzetten in de rue Michel-le-Comte in de Marais in Parijs, als die voldoende geld hadden neergeteld voor hun rit: 'zo is het genoeg voor de rue Michel'.
De uitdrukking zou vooral verspreid zijn door de talloze journalisten van dagbladen die kantoor hielden op de rue Réaumur, op enkele passen afstand van de rue Michel-le-Comte.
volgende keer:
Kun je in het Frans ook water naar de zee dragen?
Geen opmerkingen:
Een reactie posten