als een rat in de val zitten / geen kant meer op kunnen
('als een rat gemaakt/gedaan zijn')
'Als een rat' betekent meestal niet veel goeds, aangezien deze kleine knaagdieren nu eenmaal geen goede reputatie hebben. Je kunt in het Frans pauvre ('arm') comme un rat zijn of crever ('sterven, creperen') comme un rat. Être fait betekent in het argot 'gevangen worden, erbij zijn' net als être pris (lett. 'genomen') en être cuit (lett. 'gekookt') die beide ook kunnen worden aangevuld met comme un rat. Arme beesten...
volgende keer:
zijn we rotsvast overtuigd...
Geen opmerkingen:
Een reactie posten