punt uit!
(punt streep!)
Wij kunnen ergens een punt achter of ergens een streep onder zetten, in het Frans kan het allebei tegelijk.
De herkomst van de punt is wel duidelijk: een zin besluit je immers met een punt, maar die punt wordt gevolgd door een spatie, niet door een streep. O.K., als je dat met een toetsenbord/typmachine doet, dan doe je dat met de spatiebalk, en die heet in het Frans de barre d'espace. Zou dat dan de reden zijn?
In telexen - wie weet nog wat dat is? - vooral gebruikt in de militaire wereld, was het gebruikelijk om een tekst niet alleen met een punt te besluiten, maar tevens met een schuine streep, een barre (zoals afgebeeld op het plaatje). Dat was bedoeld om de authenticiteit van het bericht te controleren. Alle tekst die na deze point barre verscheen, was later door een ander toegevoegd. Dit gebruik zou later in andere administratieve teksten zijn overgenomen en daaraan is vervolgens de figuurlijke betekenis ontleend van 'iets waar niet meer over te discussiëren is, iets waar definitief een streep onder getrokken wordt'.
volgende keer:
steken we de Rubicon over...
Geen opmerkingen:
Een reactie posten