donderdag 16 maart 2023

c'est du chinois


dat is Chinees voor mij

('dat is Chinees')

... maar niet meer nadat je deze cursus hebt gevolgd natuurlijk. Zowel voor de meeste Fransen als voor de meeste Nederlanders is Chinees een onbegrijpelijke taal, bovendien ook nog eens geschreven in onbegrijpelijke lettertekens. In ons taalgebied heeft het Spaans kennelijk ook een dergelijke reputatie, maar dan vooral in een ontkennende versie ('daar is geen woord Spaans bij') en bovendien is de kennis van en vaardigheid in die taal in ons land duidelijk groeiende. Er zijn ook andere talen die voor de Fransen volstrekt onbegrijpelijk zijn, gezien de varianten c'est de l'hébreu ('dat is Hebreeuws') en c'est de l'iroquois ('dat is Irokees, de taal van native Americans in Canada'). De oudste van deze varianten is natuurlijk c'est de l'hébreu omdat we daar al sinds de eerste bijbelvertalingen mee te maken hebben gehad. De Chinese variant bestaat pas sinds de achttiende eeuw en heeft naar het zich laat aanzien nog wel een toekomst, al zullen gezien de steeds groter wordende macht van China steeds meer Fransen zich gaan proberen te bekwamen in deze vooralsnog ondoorgrondelijke taal...

volgende keer:
zijn we helemaal in vorm...

Geen opmerkingen:

Een reactie posten