We hebben allemaal wel een woordje Frans geleerd op school. We kennen de rijtjes van être en avoir, zeggen 'bonjour' en 'au revoir', maar eenmaal in Frankrijk staan we soms met onze mond vol tanden en blijken die Fransen ineens heel andere dingen te zeggen dan we op school geleerd hebben. Hoe zeg je de dingen nou echt in het Frans van vandaag?
Typischfrans is ook te vinden op BlueSky https://bsky.app/profile/arnogerrits.bsky.social
maandag 22 juli 2019
faire main basse sur
de hand weten te leggen op / achteroverdrukken / jatten ('lage hand doen op') Hierboven zie je een stripalbum over de jonge misdaadverslaggever Ric Hochet (in het Nederlands Rik Ringers genaamd) waarin kennelijk sprake is van de diefstal van plutonium. De achternaam Hochet betekent overigens 'rammelaar'. Als je voor- en achternaam samen uitspreekt, hoor je in het Frans het woord ricochet dat 'afketsen (van een kogel)' betekent. In Brussel is een mooie stripafbeelding te vinden op een buitenmuur, waarin de jonge misdaadverslaggever in actie komt. Even terug naar de uitdrukking. Als je de hand laag houdt, kun je daar dingen mee doen die aan het gezicht onttrokken worden. Stel je iemand voor die je aanspreekt en in de ogen kijkt, waardoor je afgeleid bent, en niet merkt dat zijn hand inmiddels je portemonnee uit je zak haalt. Nee, die handen moeten altijd zichtbaar blijven. Niet voor niets moet iemand die wordt aangehouden zijn handen omhoog houden en alles wat ondershands beklonken wordt kan kennelijk het daglicht niet velen. volgende keer: draag ik mijn steentje bij...
Geen opmerkingen:
Een reactie posten